Чтение онлайн

на главную

Жанры

Причуды наследственности
Шрифт:

— Господин магистр, к вам граф Буэрдо.

— Просите, просите!

Секретарь посторонился и в кабинет не спеша вошел граф. Да, Риккардо был лишь бледной тенью своего отца. Несмотря на поразительное внешнее сходство отца и сына, Антэй только сейчас в полной мере осознал, насколько сильно подкосила Риккардо это странная зараза. Альис Буэрдо имел величественную осанку, завораживающий взгляд черных глаз, в обрамлении густых ресниц, прямой аристократичный нос и четкий контур губ, которые он, кажется, подкрашивал. Его длинные черные волосы были забраны в хвост. Если бы он не был вампиром, Антэй посчитал бы, что графу

не больше тридцати пяти лет. Его подчеркнуто прямая осанка не нуждалась в опоре, но граф носил с собой трость щедро украшенную драгоценными камнями. А вот в одежде, напротив, была ложная скромность. Черная ткань, без каких-либо украшений, но Антэй мог представить сколько стоит костюм вампира.

Далецкий привстал:

— Присаживайтесь, граф. И позвольте вам представить господина Антэя Диантос. Именно он пытался разобраться в проблеме Риккардо.

Вампир неспешно подошел к одному из кресел, разместился в нем и только после этого медленно повернул голову в сторону мага. Глаза графа полыхнули красным и Антэй почувствовал холодок, пробежавший по спине. Неприятное ощущение.

— Добрый день, граф.

Вампир позволил себе улыбнуться, обнажив белоснежные зубы с острыми клыками:

— Риккардо отзывался о вас с большим уважением, господин Диантос. И он сказал, что вы пришли к выводу, что на моем сыне нет проклятия. Хотел бы узнать, что навело вас на такую мысль?

— Это заключение сделала помощница целителя, которая осматривала Риккардо во время его обморока. Я решил проверить это заключение и попросил одну из студенток с факультета ведьмовства посмотреть, видит ли она проклятие в ауре Риккардо. Ответ был отрицательным. Я понимаю, что вывод сделан на основе сомнительных данных и требуется осмотр профессионала, но сейчас на территории Академии нет преподавателей необходимой квалификации. Все разъехались, пора отпусков.

— Если это не проклятие, то что? Как вы думаете? Риккардо рассказал, что вы очень внимательно отнеслись к его особенности и вникли в детали. У вас есть своя версия?

— Боюсь, что мне недостаточно тех сведений, которые я получил от Риккардо, граф. Например, мне интересно, основываясь на чем, Лирадо сделал вывод, что Жихар был проклят? Вы сами читали семейный архив?

Вампир грустно улыбнулся, его красивое лицо исказила внутренняя боль:

— Читал ли я? Да я каждую букву, каждую закорючку помню наизусть.

— Тогда, может, поделитесь, что же именно было в записях Жихара?

— Та часть архива, в которой описывается само событие, очень сильно пострадала. На обрывках и клочках можно разобрать лишь несколько слов. Ведьмин лес, темная сила, источник. Всё.

— То есть слова «проклятие» там нет?

— По крайней мере я его не заметил. Но разве это что-то меняет? Проклятие это или нет, мне не важно. Я хочу избавить от этой напасти сына!

Антэй переглянулся с Юлией Далецким. Если сейчас он скажет, что помочь не в состоянии, как отреагирует вампир? Вряд ли благодарной улыбкой. Придется импровизировать на ходу.

— Скажите, Лирадо ушел во тьму до рождения Риккардо?

— Да. Незадолго до рождения Риккардо. Он отдал свою силу источнику, чтобы она досталась моему сыну.

— То есть после того как Лирадо вернул силу в источник, никто кроме Риккардо источником не пользовался?

— Нет, конечно. Запас темной материи был именно

для Риккардо.

— А Жихар? Он ушел во тьму до рождения Лирадо? Кто-то пользовался источником, когда Жихар вернул свою силу, кроме Лирадо?

Вампир зашевелил губами, стал загибать пальцы, видимо подсчитывая своих давно ушедших во тьму предков и их последовательность.

— Если я не ошибаюсь и точно помню данные семейного архива, то Жихар ушел во тьму накануне рождения Лирадо. И воспользоваться источником мог только Лирадо, когда достиг определенного возраста. Все остальные члены семьи были уже наделены темной силой. И что из этого следует?

Антэй вдруг испугался той мысли, что пришла в его голову.

— Это может означать, что причиной боязни крови служит именно темная материя. Жихар отдал свою силу Лирадо, тот в свою очередь передал Риккардо. Из этого следует, что наследуемая сила изменена, искалечена. От неё нужно избавиться и зачерпнуть из родового источника первозданную силу.

Вампир долго думал над словами мага. Его лицо то озаряла надежда, то снова хмурилось и искажалось отчаянием.

— Но если Риккардо вернет силу источнику даже на минуту, то снова почерпнет из источника её же!

— А без источника обойтись нельзя?

— Нет! Как вы думаете сила покидает вампира? Он подходит к источнику, склоняется к нему и он вытягивает магию из вампира! Подобное тянется к подобному! Магию может также вытянуть другой вампир из семьи, обладающий большим опытом. Но кто захочет забрать себе это проклятие?

Антэй развел руками. Он предложил выход, а уж осуществление не его забота. Но взгляд вампира, задержавшийся на лице Антэя, говорил что граф Альис Буэрдо думает иначе.

Глава 12

В кабинете магистра повисло молчание. Тяжелое молчание. Каждый из присутствующих обдумывал сложившуюся ситуацию, и каждому она виделась по-разному. Далецкий хотел лишь одного — мирно разрешить конфликт. И он со своей стороны готов был пойти на многое, лишь бы вампир остался доволен. На многое, но не на всё. И сейчас магистр гадал, не слишком ли высокую цену придется заплатить за спокойствие. Антэй хотел, чтобы его уже оставили в покое и дали уехать в желанный отпуск. Он сделал все, что мог и совесть не мучила его. А вот граф Буэрдо выглядел так, словно его обуревала жажда деятельности. И плевать он хотел на желания своих собеседников.

— Господин Диантос, у меня к вам деловое предложение. И думаю, довольно-таки заманчивое для мага средней категории.

Антэй внимательно посмотрел на вампира, перевел взгляд на магистра. И по тому, как Далецкий быстро отвел глаза в сторону, понял — от предложения графа будет сложно отказаться.

— И какое же? — маг и не пытался скрыть раздражение.

Вампир повертел в руках трость, погладил длинными пальцами набалдашник и, немного растягивая слова, ответил:

— Забавная ситуация, вы не находите? Много лет мой предок Лирадо искал средство, как избавиться от проклятия. Исколесил всю Империю, общался с черными магами разных орденов. И даже, как нам всем казалось, докопался до истинной причины. Но в том-то и дело, что все эти годы он увлеченно шел не в ту сторону. А вы, маг средней категории, за несколько дней, вот так просто, распутали эту весьма запутанную историю.

Поделиться:
Популярные книги

Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн

Астромерия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн

Достояние леди

Адлер Элизабет
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Достояние леди

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Неправильный солдат Забабашкин

Арх Максим
1. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Неправильный солдат Забабашкин

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Мифы Древней Греции

Грейвз Роберт Ранке
Большие книги
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
9.00
рейтинг книги
Мифы Древней Греции

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный