Причуды наследственности
Шрифт:
Помимо самого особняка за воротами располагались многочисленные хозяйственные постройки. Но сейчас они почти все были закрыты на замок и пустовали. Но граф не обманул, обещав подготовить имение к визиту гостей. Стоило им войти в просторный холл, освещенный магическими шарами, как ощущение заброшенности исчезло. Особняк был полон звуков, запахов, в нем царила атмосфера гостеприимного дома. Единственное, что хотелось исправить магу — раздвинуть плотные портьеры, закрывающие окна.
— Ваши комнаты на втором этаже. Я провожу вас, чтобы лично
Комнаты второго этажа располагались по периметру полукруглого холла. В самом холле можно было с удобством разместиться всей компании. Софа и несколько кресел вполне это позволяли.
Маг ожидал увидеть на стенах портреты многочисленных представителей рода Буэрдо. Но ошибся. Стены были затянуты гобеленами, на которых изображались сцены из легенд и сказаний севера. И не всегда эти сцены были безобидны. Кажется, возле окна, на гобелене красовались ведьмы, в руки которых попался молодой пастух. Призывные позы ведьм и обнаженные части тела указывали, что пастуху придется не сладко.
— Эта комната для вас, дорогие мои, — вампир с улыбкой посмотрел на Лиму и Шелли. Лима испуганно глянула на ведьмочку, а Шелли фыркнула и открыла указанную дверь. Антэй вмешался:
— Я должен сам удостовериться, что комната безопасна для студентов.
От отодвинул Шелли в сторону и первым вошел внутрь. Комната была вполне безобидна. Две кровати под алыми балдахинами. Вычурная резная мебель розового дерева. Видно, что старинная, но в безупречном состоянии.
Шелли все-таки протиснулась вперед. Оценивающим взглядом осмотрелась и бросила свою метлу на ближайшую кровать.
— Я буду спать здесь.
Лима безропотно положила свой рюкзак на вторую кровать.
— Граф, пока вы показываете комнату Ниаре Миронти, я бы хотел поговорить со своими студентками без свидетелей.
Буэрдо с приторной улыбкой кивнул и удалился. Антэй закрыл дверь в комнату и повернулся к девицам.
— Итак, Шелли, Лима. У вас еще есть возможность отказаться и вернуться домой. Места здесь, сами видите, специфические.
Он выжидающе посмотрел на студенток. Ведьма тут же возмутилась:
— Еще чего! Даже не надейтесь.
Антэй перевел взгляд на Лиму. Та колебалась. Она неуверенно осмотрелась по сторонам, словно решая, сможет ли она в этой обстановке провести несколько дней. Наткнулась на насмешливый взгляд ведьмы и решилась. Набрала воздуха, будто перед прыжком в колодец:
— Я остаюсь.
— В таком случае, прошу вас не забывать, где вы. Это особняк вампира и не стоит расслабляться. Шелли, я попросил бы тебя не разгуливать по имению в одиночку. Лучше будет вам держаться вместе. Договорились?
Чтобы не терять время зря, Антэй сразу после обеда устроенного в честь гостей, отправился в библиотеку имения в компании графа. Вампир объяснил, что все важные документы хранятся именно там под усиленным воздействием магии, защищающей книги и рукописи от порчи.
На первом этаже в конце небольшого коридорчика
— Здесь собраны самые древние рукописи. Их собирал еще Жихар Буэрдо. Как я уже говорил, мой предок занимался магическими изысканиями и опытами. А рукописи, которые здесь хранятся, не совсем законны. Они писались еще в те времена, когда Север не входил в состав Империи и мой народ не видел ничего особенного в том, чтобы употреблять кровь человека.
Граф прошел за стеллажи и маг последовал за ним. Возле широкого и массивного стола стоял еще один стеллаж. Вампир указал на него рукой:
— Здесь вы найдете записи разных поколений моего рода. Записи самого Жихара на верхней полке. Там же хранится и его рукопись на тему магических изысканий.
По голосу графа Антэй понял, что вампиру совершенно не интересна эта тема. Помочь сыну он хочет, но зачем самому читать нудные и неинтересные рукописи, когда есть на кого это взвалить. Маг не удержался от вопроса:
— И вы за все эти годы ни разу не поинтересовались, чем же занимался Жихар? Ведь это логично: он первый носитель странной фобии. Он занимался какими-то опытами. Да первое, что приходит в голову — это ознакомиться с его рукописью.
Альис Буэрдо развел руками:
— Увы. Я даже в страшном сне не мог представить, что мой сын унаследует это проклятье. А когда понял это, а как вы понимаете, младенцев вскармливает мать молоком, а не кровью, то Лирадо уже ушел во тьму. Я тщательно изучил его дневник, дневник самого Жихара. Но в этих записях не было и намека на опыты.
— Ну а ради интереса? Ведь это ваш предок.
Альис изобразил рукой неясный жест:
— И что с того? Другие мои предки не менее интересные личности, каждый нашел себя в какой-то области. Но я уверен, что вы оцените труды Жихара по достоинству. Оставлю вас, чтобы не мешать.
— Граф, просветите меня относительно ваших планов. Когда вы планируете отправиться к Ведьминому лесу?
— Завтра с утра. Дорога до леса займет не меньше часа. Верхом. Вы обучены верховой езде?
— Разумеется. А сейчас, что вы намерены делать?
— Проведу небольшую экскурсию для гостей по особняку и имению.
Когда Антэй остался один, он снова прошелся по комнате, прислушиваясь к потокам магии. Она странным образом огибала его, в какой бы части библиотеки он не находился. Но там, где стояли стеллажи с рукописями, концентрация потоков была очень высока. Ну что же, нужно посмотреть, чем именно интересовался Жихар. Маг в хаотичном порядке просмотрел несколько рукописей и брезгливо скривился. Человеческие жертвоприношения, свойства девственной крови. Как такое вообще можно читать?