Причуды наследственности
Шрифт:
Вампир предостерегающе поднял ладонь, заметив, что Антэй собрался ему возразить.
— Я знаю, что все ваши предположения следует проверить и перепроверить. Но все-таки… Я думаю, вы на правильном пути. И знаете почему? Я только сейчас вспомнил, что Жихар Буэрдо занимался магическими опытами и даже написал некий труд. Названия я не помню, но это что-то на тему темной материи и её свойств. Признаюсь, эту работу я не читал, всего лишь пролистал. И, наверное, зря. Я подумал, а что если искалеченная магия, передающаяся по наследству, это результат опытов Жихара?
У Антэя слова вампира не вызвали энтузиазма.
— Для того чтобы ознакомиться с трудом вашего предка, не обязательно покидать территорию Академии. Если вам так уж хочется, чтобы я ознакомился с изысканиями Жихара Буэрдо, я исключительно ради блага Риккардо, могу потратить часть своего времени на ознакомление. Но не более того.
— Увы, ознакомиться с работой Жихара возможно только в старом имении. Темная магия защищает от влияния времени его труды. За пределами имения рукопись превратится в прах. Сами понимаете, время… — вампир притворно вздохнул и развел руками.
— И как вы себе это представляете?
— Очень даже представляю. Думаю, магистр, как глава кафедры, может оформить ваш визит в старое имение Буэрдо как служебную командировку.
На Далецкого уставились две пары глаз. Глава кафедры изобразил неопределенный жест рукой и растерянно улыбнулся:
— Ну… в общем, да… это возможно…
— Старое имение Буэрдо? Да это безлюдное место в самой глуши Северной провинции! — Антэй выразительно посмотрел на вампира. Да, он осведомлен, куда его заманивает граф. Но Альис приторно улыбнулся и приложил руку к груди:
— Уверяю вас, вы ни в чем не будете испытывать недостатка. Вкусная еда, лучшее вино, теплая и мягкая постель. Все, что вам нужно для комфортной работы будет предоставлено. Все расходы за мой счет. А по окончанию работы, лично от меня приятный сюрприз. Я знаю, что любой маг средний категории мечтает получить высшую. Я напишу рекомендательные письма магистрам Совета. Ваши заслуги не останутся без внимания, уверяю вас.
Далецкий пытался выразительным взглядом склонить мага к согласию. Но Антэй не любил когда на него давят и не собирался принимать поспешных решений. Он размышлял.
С одной стороны, ему самому было интересно докопаться до истины. И ознакомиться с научными изысканиями древнего вампира было бы любопытно. Он же собирался расширить свои познания в области темной магии, почему бы и не таким способом? А еще хотелось помочь Риккардо. Потому что, как Антэй уже понял, отец парня хоть и горел желанием исцелить сына, на практике нисколько не продвинулся в этом направлении.
Но с другой стороны, предложение исходит от вампира. Насколько можно ему доверять? И сколько времени ему придется проторчать в глуши? Не станет ли он заложником родового проклятия Буэрдо? От этой мысли мага передернуло.
— Мне нужно подумать.
Вампир снова приторно улыбнулся:
— Разумеется. Через два дня я вернусь. Этого времени будет достаточно, чтобы подготовить старое имение к вашему визиту. А сейчас, с вашего разрешения, магистр, я заберу с собой Риккардо. Дома мальчику будет лучше, в окружении родных и близких.
Вампир неторопливой походкой покинул кабинет. Далецкий тут же шумно выдохнул, достал из кармана платок, вытер им лицо и мокрую шею.
— Ну, кажется, обошлось.
Антэй чуть не подскочил:
— Обошлось? Я бы так не сказал…
Магистр вздохнул и мученически закатил глаза:
— Господин Диантос, проявите благоразумие! Если граф останется доволен, считайте что высшая категория у вас в кармане. И не смотрите на меня так! Я не собираюсь приносить вас в жертву. Одаренными и талантливыми сотрудниками я дорожу. Но предложение графа натолкнуло меня на интересную мысль. Если все сложится удачно, то можно не только помочь Риккардо. Но извлечь пользу и для вас, и для нашей кафедры, да и для Академии в целом. А что, если поездку в старое имение Буэрдо оформить как научную экспедицию?
Антэй недоуменно смотрел на магистра. Научная экспедиция? И что станет предметом исследования? Старое имение вампиров? Родовой источник магии? Мелковато как-то. Но магистр Далецкий был полон вдохновения. Он сложил руки на груди и мечтательно произнес:
— Надо же, как удачно складывается. Много лет назад, когда мне было примерно столько же лет, господин Диантос, сколько и вам сейчас, я просто бредил тайнами и загадками Северной провинции. На мой взгляд, это место просто кладезь любопытной и важной информации.
Антэй не разделял азарт магистра. Ему Северная провинция, особенно её окраина, представлялась местом унылым и опасным. Рассказ Риккардо только подтвердил его догадки.
— Не представляю, что вас привлекает в этом месте? Глушь.
Магистр поднял указательный палец вверх, как бы заостряя внимание мага на его же собственных словах.
— Именно! Глушь! Никто и никогда не проводил там серьезных исследований! Я лично знаю немногих магов, которые по собственной инициативе отправлялись на север, чтобы пополнить свои знания. И с одним из них у нас есть возможность побеседовать. Думаю, целитель Ризвут подскажет нам наиболее интересные места Северной провинции.
— Ризвут? Он что, был там?
Далецкий снисходительно посмотрел на мага.
— Ризвут не только замечательный целитель, но и большой любитель путешествовать. Именно во время странствий он пополняет свои знания. Два года назад он как раз вернулся из очередного путешествия. И странствовал он именно по Северной провинции. А откуда же еще он привел с собой семейную пару орков?
Антэй тут же вспомнил абзац из «Энциклопедии путешественника» в котором говорилось что у подножия Мертвых гор встречаются поселения орков. Выходит, целитель Ризвут и впрямь исходил всю Северную провинцию вдоль и поперек.
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
