Призван в тело короля? Змеи у трона
Шрифт:
Тот не очень весело отнёсся к перспективе соваться в самое пекло (в буквальном смысле слова), но мой офицерский мундир всё же убедил его не спорить, и он, скинув вражеский плащ, быстро направился вперёд. Я сам тоже избавился от накидки — и, перехватив меч поудобнее, встал за углом крайнего дома.
Если кто-то приблизится — что ж, я готов был дать отпор. Но надеялся, что этого не произойдёт. И в первую очередь потому, что настала пора вернуть себе свой прежний облик. Я мысленно обратился к амулету — и снова стал Геневисом Первым, королём
Элементали показались из леса в последний момент, когда я уже опасался, что войска врага меня увидят. За ними шёл мой посланник — кажется, он опасался подходить к ним близко.
Я узнал командира электрически элементалей, капитана Фиора, бегущего впереди. Минута — и он стоит рядом. И, разумеется, он тоже искал меня.
— Ваше Величество, — поклонился он.
— Наконец-то! — я оглянулся. — Они уже близко. Сколько вас тут? Вы сможете положить всех?
— Все элементали, Ваше Величество, — доложил Фиор. — Горгульи должны пройти следом, когда в лесу спадёт первое пламя. Мы подожгли его, чтобы выкурить оттуда врага.
— Эй, а если бы они держали меня прямо там?! — возмутился я. — Чёрт, ну ладно… Победителей не судят.
— Мы пока ещё не победители, — заметил Фиор. — Ваше Величество, прикажете атаковать эту деревню?
— Только солдат, — распорядился я. — В домах могут быть и мирные люди, по возможности не трогайте их и не поджигайте дома.
— Это будет непросто, — Фиор оглянулся на своих бойцов, которые всё выходили из леса. Вражеские солдаты нас уже, конечно же, заметили, но стояли поодаль, не смея подойти; иные убегали куда-то в другую сторону.
— Нападайте так, как можете! — решил я. Конечно, местные крестьяне не виноваты. Но не хватало ещё рисковать нашей победой из-за их жизней! Да если уж на то пошло — могли пробраться к нам и сообщить, что в их деревне засели враги! Не сделали этого? Значит, с врагами заодно, и нечего теперь жаловаться!
Элементали ринулись в атаку; трое из них остались охранять меня, мой товарищ по побегу тоже остался на месте.
— Ваше Величество? — он потрясённо глядел на меня.
— За спасение жизни короля — дворянское звание и поместье, — пообещал я ему. — Если, конечно, мы оба вернёмся домой живыми.
— Ваше Величество! — повторил он, падая на колени.
— Встань, — махнул я рукой. — Тебе не за что извиняться. Мы оба сдались в плен, чтобы сохранить жизни — и тем принести стране пользу в будущем.
Хм… Именно так я и скажу всем остальным. Потому что одно дело — король-тряпка, который дрожит перед врагом и готов на всё ради своей шкуры. И совсем другое — героически терпящий плен и побои король-смельчак, заботящийся о своей стране.
— Кто сообщил о моей пропаже? — спросил я у элементалей, охраняющих меня, но те лишь пожали плечами. Их доспехи были худо-бедно починены после вчерашнего, однако сквозь трещины всё равно было видно пылающее тело.
— Нас просто подняли по тревоге, Ваше Величество, —
— Ладно, — я махнул рукой; от столь близкого нахождения к огненным созданиям у меня пересохла кожа и сильно захотелось пить. Ладно, доберёмся до замка — а там уж…
Тут мне в голову пришла другая мысль.
— А что там варвары? — осведомился я у бойцов. — Если вы здесь — значит ли это, что битва с ними завершена?
— Да, Ваше Величество, — кивнул тот же элементаль. — Они доскакали до замка, встретили наш отпор — и развернулись обратно.
— Вот так просто?! — не поверил я. — Это же хвалёные варвары! Берсерки, не знающие страха! И вы обратили их в бегство?!
— Я не могу знать точно, Ваше Величество… — задумчиво протянул ещё один из элементалей, — но капитан Фиор говорил, что это может быть их хитрость. Он служил на границе в молодости — до того, как… Ну…
— Ясно, — кивнул я. Монстры предпочитали не вспоминать вслух о рабском прошлом. — Так что с хитростью?
— Он говорил, что варвары могут уйти и прийти снова, изматывая нас краткими набегами, — боец был рад сменить тему.
— Хорошенькая хитрость, — удивился я. — Бегать туда-сюда в надежде, что враг устанет раньше, чем ты! А что, после их первой атаки у нас много потерь?
— Точно не знаю, Ваше Величество, — задумался элементаль, — но, по-моему, не очень.
— И, спрашивается, кто кого таким образом измотает? — пробормотал я.
Возможно, варвары и были сильными и неутомимыми воинами, но они не привыкли к цивилизованным войнам, осадам, длительным кампаниям. Их вотчиной была пустошь, по которой они носились. Одно племя атаковало другое, и вся хитрость.
Этим нам и следовало воспользоваться.
Спустя полчаса деревня пылала так же жарко, как и лес (впрочем, он-то как раз в этому времени уже чуть поутих — всё, что могло сгореть, сгорело). Капитан Фиор и его помощники подвели мне Манора. Прикасаться к человеку они не могли (без вреда для него), но, окружив его пылающим кольцом, легко вели туда, куда было нужно.
— Ты!! — Манор уставился на меня с дикой ненавистью. — Ты был у меня, в руках, щенок, и…
— Сжечь, — приказал я.
Глава 65 — Возвращение на позиции
Разумеется, всё было кончено — быстро и беспощадно. В деревне было, как потом мне доложили, больше двух с половиной тысяч солдат; разумеется, элементалей было меньше в несколько раз. Но — они были смертоносны и неуязвимы для обычного оружия.
К тому же, само поле боя играло нам на руку: горящие избы, вопящие крестьяне, жар, дым… Элементали чувствовали себя здесь как дома, а враги даже перемещаться нормально не могли.
Нестерпимо воняло жареным мясом; я постарался не думать о том, что это человеческий запах.