Просто скандал
Шрифт:
– Или, может быть, я оскорбил гордость его светлости, - задумчиво произнес Бенедикт.
– Я, ни минуты не колеблясь, перечислил причины для отказа. Возможно, это было неправильно с моей стороны так прогнать его, но я только что yвидел, как он сломал нос мистеру Юстасу Калверстоку на улице Сент-Джеймс. Мои чувства были оскорблены во всех отношениях.
– Какова бы ни была причина, его светлость явно приехал в Хартфордшир, чтобы вынудить Джульет выйти за него замуж, - сердито заключил Хорас.
– И отлично в том преуспел, -
– Они должны пожениться. Больше ничего не остается. Репутация Джульет будет погублена, если она не выйдет замуж.
Бенедикт прохладно улыбнулся.
– И кто знает, что влияние Окленда может сделать для нас в обмен? Может быть, меня продвинут в Кабинет. Возможно, вас вознесут в епископство.
Доктор Кэри удолетворенно кивнул.
– Именно так, сэр Бенедикт. Именно так. Если меня пригласят исполнять обязанности на свадьбе наследника герцога Окленда, епископство не будет таким уж недоступным.
Бенедикт поднялся на ноги.
– Я хотел бы увидеть свою сестру сейчас, если можно.
Джульет лежала в постели, травмированная нога опиралась на пуховые подушки.
– Нога не сломана, - поспешно сказала она, откладывая книгу, когда Бенедикт вошел в комнату.
– Шина предназначена, чтобы спасти меня от синяков, вот и все. На самом деле опухоль сильно уменьшилась, ты согласна, Синтия?
Бенедикт не заметил Синтию при входе в комнату.
– Мисс Кэри, - сказал он, наклоняясь к ее руке.
– Надеюсь, моя сестра не слишком вас огорчила.
– Нет, нисколько, сэр, - смутилась Синтия.
– Хотя я сильно волновалась, что у кузины сломана нога. И кровоточила голова, когда Джульет привезли домой. Мистер Эллиотт наложил eй четыре шва на головy, знаете.
Синтия посмотрела на кузину.
– Она очень беспокоится, сэр Бенедикт, что вы заставите ее выйти замуж за лорда Свейла. Я бы хотела, чтобы вы этого не делали! Полагаю, вы сочтете меня дерзкой, но я бы хотела, чтобы вы этого не делали! У его светлости самый ужасный характер. В порыве гнева он сломал один из шкафов моего отца.
– Разве это не случайность?
– с интересом спросил Бенедикт.
Синтия покачала головой.
– По правде говоря, нет, сэр! Хотя Джульет сказала моему отцу, что… - Она прервалась удрученно.
– Я не хочу сказать, что она солгала.
Бенедикт улыбнулся ей.
– Я рад, что у вас еще сохранились достаточно добрые чувства к моей сестре, чтобы защищать ее, мисс Кэри. Вы не позволите великодушно побеседовать нам наедине?
– Разве она не самое прелестное, самое милое, самое божественное существо, которое ты когда-либо видел?
– спросила пылко Джульет, когда Синтия оставила их в покое.
– Она - абсолютный ангел. Когда ты собираешься заявить о себе?
Бенедикт нахмурился.
– Не думай отвлекать меня, Джульет. Это второй раз за неделю, когда ты
Джульет была поражена и возмущена.
– Как ты можешь сравнивaть одну вещь с другой? Гонка - совершенно другое дело! Теперь я понимаю, что было дурно с моей стороны одеваться как Кэри, и унижать Джинджера таким нечестным образом. Но ты не можешь обвинить меня на этот раз! Я думала, что Фифи находится в серьезной опасности. Мои намерения были благородными, Бенедикт. Все было бы хорошо, если бы мы не перевернулись.
Бенедикт насмешливо кивнул головой.
– Ты права, Джульет. По сравнению с нынешней ситуацией, гонка была невинной проделкой! В тот раз ты оставалась в двуколке брата, а лорд Свейл остался в своей. Там не было никакого контакта между вами. Ты лишилась разума?
– Уверена, ты думаешь, что лишилась, - угрюмо ответила она.
– Уверена, ты приехал читать мне нотации о моем поведении. Не вижу, что я сделала неправильно. Я всего лишь пыталась спасти Фифи, и не намерена извиняться за это.
Баронет вздохнул и сел на стул возле окна.
– Моя дорогая Джульет. Если твоя горничная была выкрадена злодеем, есть вещи, которые можно и нужно сделать. Ты должна сообщить об этом инциденте властям и предоставить похитителя закону.
– Я не знала, что ее похитили, когда пошла к Джинджер… лордy Свейлy, - быстро исправилась она.
– Фифи жаловалась, что слуга его светлости домогается ее. Я пошла, чтобы заставить Свейла положить этому конец, вот и все. Но когда я была там, чистильщик сапог принес маркизу записку от его Боудича, что они с моей Фифи сбежали. Мы должны были ехать за ними, Бенедикт! Я не могла позволить Фифи увлечься этим Боудичем.
Она самокритично призналась:
– Должна сказать, что никогда не была так обманута в своей жизни! Если Боудич женился на ней, его надо пожалеть.
– Ты хотела французскую горничную, - напомнил он.
– Вопреки моему совету, ты наняла мадемуазель. В Уэйборн-Холле у тебя будет надежная английская девушка.
– Уэйборн-Холле!
– Да, моя девочка, - крaтко подытожил он.
– Ты думаешь, что я продолжу навязывать твое общество добрым людям Хартфордшира после твоего последнего приключения?
– Ты не можешь забрать меня сейчас. Я даже не могу ходить.
– Как только ты будешь достаточно здорова, чтобы путешествовать, - с полным отсутствием братского сострадания сказал Бенедикт, - я самолично отвезу тебя домой. Ты совсем взбесилась, Джули! Не знаю, что с тобой делать. Ты всегда была благоразумна. Никогда не считал тебя дерзкой и неуправляемой. Твой характер, которым я всегда восхищался, нуждается в серьезной коррекции.
– Боже мой, Бенедикт, - слабо воскликнула она.
– Предпочитаю, чтобы ты побил меня, чем говорил такие ужасные вещи! Поистине, я не заслуживаю этого!