Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
Шрифт:
Ковчег

10Ковчег из дерева сделайте, из акации; длиной он должен быть в два локтя с половиной, шириной — в полтора и высотой в полтора локтя * . 11Чистым золотом обложи его внутри и снаружи, и сделай по верхнему краю литой обвод узорчатый из золота. 12Отлей для ковчега четыре кольца из золота и прикрепи их на всех нижних углах: два кольца — на одной стороне, и два кольца — на другой. 13Сделай шесты из акации и покрой их золотом. 14Шесты эти нужно будет вставить в кольца с обеих сторон ковчега — так можно будет носить его. 15Шесты всегда должны быть в кольцах ковчега, никогда не следует вынимать их оттуда. 16В ковчег же положи скрижали Закона * , которые Я дам тебе.

25:10

Локоть — мера длины, около 45 см, т. е. размеры ковчега приблизительно 1,1 x 0,7 x 0,7 м.

25:16

Букв.: положи Свидетельство (с указанием); то же в ст. 21, 22; см. примеч. к 16:34.

17Верхнюю

часть ковчега, Покров примирения * а, тоже из чистого золота сделай. Длиной, как и сам ковчег, в два с половиной локтя пусть он будет, а шириной — в полтора * б. 18На обоих концах его помести двух херувимов золотой чеканки — 19по одному с того и другого края. Херувимы должны быть сделаны так, чтобы были они одно целое со златым Покровом примирения 20и стояли друг к другу лицом. Крылья херувимов должны простираться над сим местом примирения, осеняя его, а их лица — склоняться над ним. 21Скрижали Закона, которые даю тебе, положи в ковчег, и на него поставь Покров примирения. 22Там Я буду открываться тебе * и с того самого места примирения — места между двумя херувимами, стоящими на ковчеге со скрижалями Закона, буду говорить с тобой обо всем, что заповедаю тебе о сынах Израилевых.

25:17 а

Или: место примирения — так в LXX.

25:17 б

Т. е. 1,1 x 0,7 м.

25:22

Или: при встрече буду давать тебе возможность узнавать о Моей воле. В евр. это выражено глаголом яад, означающим не просто «встречаться» в обычном употреблении слова, как, например, в 5:3; основное значение употребленного здесь глагола — «утверждать / определять время или место». Потому, начиная с 27–й главы Исхода обо всем Святилище, евр. охель моэд, говорится как о Шатре Встреч особого значения, т. е. как о том месте, где Бог через Моисея открывает Свою волю Израилю. В нашем переводе это «Шатер Откровения».

Стол для хлебов, полагаемых перед Богом

23Установи в скинии стол, тоже из акации сделанный, — стол длиною в два локтя, шириною в локоть и высотой в полтора * . 24Этот стол покрой тоже чистым золотом и сделай по верхнему краю литой обвод из золота. 25И еще изготовь вокруг него обрамление шириной в ладонь * , с литым обводом из золота на обрамлении том. 26Также для стола этого сделай четыре кольца золотых и прикрепи возле четырех ножек стола. 27Эти кольца должны располагаться под обрамлением — то будут гнезда для шестов, чтобы можно было переносить стол. 28Шесты эти из акации тоже сделай и золотом их покрой — на них будут носить сей стол. 29И сосуды для служений при нем изготовь: блюда, ковши, и кувшины, и чаши ритуальные (для возлияний) — всё из чистого золота. 30Хлебы, полагаемые перед лицом Моим * , да будут всегда на этом столе.

25:23

Т. е. 0,9 x 0,45 x 0,7 м.

25:25

Т. е. около 8 см.

25:30

Букв.: хлеб (перед) Лицом, т. е. хлеб, который всегда следует класть перед Господом, в Его присутствии; ср. Лев 24:6.

Светильник

31И светильник особый сделай из чистого золота; этот светильник отчеканен должен быть так: основание и ствол его, как и ветви, и чашечки с их лепестками наружными и внутренними * , — все они должны составлять единое целое. 32Шесть ветвей должно у светильника быть: по три ветви с одной и с другой стороны. 33И на каждой из этих ветвей по три чашечки в виде раскрывшегося цветка миндаля с лепестками наружными и внутренними — так должно быть на всех шести ветвях, из единого ствола исходящих. 34На самом светильнике, на стволе его, — четыре чашечки наподобие цветков миндальных с крупными, выпуклыми лепестками снаружи и мелкими внутри. 35Чашечки должны быть на стволе под всеми шестью ветвями, что будут исходить от него, по одной чашечке под каждой парой ветвей. 36Так что всё: чашечки и ветви — это одно целое со светильником и должно быть из чистого золота, работы чеканной. 37Сделай также семь ламп и поставь их на светильнике, чтобы всё освещали вокруг * . 38И щипцы для светильника, как и совочки к нему, тоже надо из чистого золота сделать. 39Целый талант * чистого золота надлежит использовать на изготовление светильника и всех его принадлежностей. 40Но смотри, сделай всё по тому образцу, что Я показал тебе на горе.

25:31

Или: с бутонами и цветками.

25:37

Букв.: и пусть они светят перед собой.

25:39

Евр. киккар — около 35 кг; то же в 37:24; 38:24, 25, 27, 29.

Скиния и ее покровы

26 Для Скинии изготовь десять полотнищ, сотканных из льна тонкой выработки и пряжи голубой, пурпурной и алой. На них пусть будут искусно вытканы херувимы. 2Длиною каждое из полотнищ должно быть в двадцать восемь локтей, шириною — в четыре локтя * . Все полотнища одного, стало быть, размера будут. 3Пять из них надо будет сшить одно с другим, так же и остальные пять сшить вместе. 4Сделай петли голубого цвета вдоль наружного края полотнища в первом сшитом куске, и такие

же петли — в другом куске вдоль его крайнего полотнища; 5по пятьдесят петель должно быть в каждой части, и располагаться они должны одна против другой. 6Сделай также пятьдесят золотых крючков и соедини ими оба куска сшитых полотнищ, и тогда Скиния станет одним целым.

26:2

Т. е. 12,6 x 1,8 м.

7Затем изготовь из козьей шерсти одиннадцать полотнищ, которые пойдут на шатровое покрывало для Скинии сей. 8Все они одного должны быть размера: длиною каждое в тридцать локтей, шириною — в четыре * . 9Пять полотнищ сшей вместе и шесть других также сшей вместе; шестое из второго куска сложи вдвое так, чтобы нависало оно над входом. 10Сделай петли: пятьдесят — по краю последнего полотнища в первой части этого покрывала, и пятьдесят — по соединительному краю на другой части. 11Сделай пятьдесят крючков медных; вставляя крючки эти в петли, соедини обе части шатрового покрывала, чтобы стали они одним целым.

26:8

Т. е. 13,5 x 1,8 м.

12Избыточная часть полотнищ покрывала, то есть полполотнища, должна будет свисать над задней стеной Скинии, 13а избыток в длине полотнищ покрывала — по локтю с одной и с другой стороны — у нее по бокам, чтобы покрывать ее полностью.

14Для Скинии с ее шатровым покрывалом сделай два прочных покрытия: одно из бараньих шкур красного цвета, а другое поверх него — из кож тонкой выделки.

Опорные рамы Скинии

15Ты должен еще сделать из акации опорные рамы как каркас для Скинии. 16Длиной они должны быть в десять локтей и шириной в полтора локтя * , 17и в каждой из них должно быть по два шипа, или упорных выступа, один против другого. Такими пусть будут все рамы для Скинии. 18Их в Скинии так расположи: двадцать поставь с южной стороны, 19приготовив для них сорок серебряных оснований — под каждую раму два основания, для каждого из ее шипов; и под всякую следующую раму тоже два, по основанию на каждый шип. 20Другие двадцать рам расположи с северной стороны Скинии, 21для них тоже сделай сорок серебряных оснований: по два основания на каждую раму. 22Для задней, западной, стены Скинии сделай шесть рам 23и сверх того сделай еще две угловые рамы для той же стены Скинии. 24В этих углах они — от низу до самого верха — должны быть двойными и завершенными вместе в едином кольце * . Пусть будут такими обе эти угловые рамы. 25Всего будет восемь рам и к ним — шестнадцать серебряных оснований, по два основания под каждую раму.

26:16

Т. е. 4,5 x 0,7 м.

26:24

Или: к одному кольцу.

26Для соединения рам сделай из дерева, из акации тоже, пять шестов для одной стороны Скинии 27и пять для ее другой стороны; еще пять — для рам на западной, задней, стене. 28Средний шест, проходя у середины рам, должен соединять их от одного края Скинии до другого. 29Рамы покрой золотом и сделай из золота кольца, гнезда для шестов, золотом покрой и сами шесты. 30Вот так ты построишь Скинию по образцу * , который был показан тебе на горе.

26:30

Евр. мишпат используется здесь в значении: план, замысел.

Завеса

31Помимо этого сотки завесу из голубой, пурпурной и алой шерсти и тонкого льна; на ней должны быть искусно вытканы херувимы. 32Используй золотые крючки, чтобы повесить ее на четырех столбах, сделанных из акации, покрытых золотом и поставленных на четыре серебряных основания. 33После того как завеса будет подвешена на крючках, внеси за нее ковчег со скрижалями Закона * а. Завеса будет означать для вас: в Скинии Святое отделено от Святая святых * б. 34На ковчег со скрижалями Закона, что находится в Святая святых, поставь златой Покров примирения. 35Перед завесой поставь стол для хлебов, а напротив него — светильник. Стол должен стоять на северной стороне, светильник же — на южной. 36Со стороны входа в Скинию должен быть полог. Сделай его разноцветным: из голубой, пурпурной и алой пряжи и из тонкого льна. 37Для полога изготовь пять столбов из того же дерева, из акации, их тоже покрой золотом и укрепи на них золотые крючки; отлей для столбов пять медных оснований.

26:33 а

Букв.: ковчег Свидетельства (с указанием); то же в ст. 34; см. примеч. к 16:34.

26:33 б

Или: от Самого святого (покоя / отделения).

Жертвенник для всесожжений

27 Сделай жертвенник из акации. Квадратным пусть он будет: по пять локтей в одну и другую сторону, а высотой — в три локтя * . 2На всех четырех углах жертвенника сделай рога — они должны составлять с ним одно целое; и затем всё это покрой медью. 3Из меди же сделай всё необходимое для служения при жертвеннике: тазы для пепла и стекающего на него жира, совки, чаши — кропильницы, вилки для мяса и сосуды для горячих углей. 4Сделай еще медную решетку для жертвенника в виде сетки. На этой сетке, на четырех ее углах, закрепи четыре медных кольца. 5А саму ее укрепи внутри под выступом, обрамляющим жертвенник, чтобы она была на половине его высоты. 6И для жертвенника тебе надо изготовить шесты, тоже из акации; покрой их медью. 7Эти шесты будут вставляться в кольца по обеим сторонам жертвенника, когда надо будет нести его. 8Жертвенник сделай полым, из досок, так, как было показано тебе на горе.

27:1

Т. е. 2,3 x 2,3 x 1,4 м.

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги 2

Рэд Илья
2. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги 2

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Кронос Александр
1. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4