Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
Шрифт:
14Вот закон на тот случай, если умрет кто в шатре: всякий входящий в тот шатер, где покойник, и те, кто в нем, будут ритуально нечистыми семь дней. 15Любой открытый сосуд в том шатре, который не был прикрыт плотно крышкой, будет нечист. 16А если на поле дотронется кто до убитого или умершего человека, кости ли его коснется или могилы его, — нечист будет семь дней.
17И вот что следует сделать для того, кто стал ритуально нечист из-за такого прикосновения: взять немного пепла от очистительной жертвы и, положив его в сосуд, налить туда проточную воду. 18Кто-нибудь из ритуально чистых людей должен взять веточку иссопа, окунуть ее в эту воду и покропить на шатер и на всё, что ни есть там: на все сосуды и на людей в нем. И того надо окропить, кто прикоснулся к человеческим костям, к могиле или к убитому, или к умершему. 19Пусть чистый человек окропит нечистого, как должно, в третий и в седьмой дни; в седьмой
21Это установление для сынов Израилевых на все времена. Кропивший водой очищающей должен будет выстирать одежду свою, но всякий прикоснувшийся к воде очищающей нечист до вечера. 22Всё, к чему ни прикоснется нечистый, тоже станет нечистым; да и всякий прикоснувшийся к нему будет нечист до вечера» * .
20 В первый месяц сорокового года со дня ухода из Египта вся община израильтян достигла пустыни Цин, и остановились они в Кадеше. Здесь умерла Мариам, и здесь же предана она была земле.
19:22
Заклание рыжей коровы названо в ст. 9 и 17 хаттат («жертва за грех») как указание на то, что грех платит смертью и что противоядие тому осквернению, которое связано со смертью, должно быть извлечено из жертвы за грех. Все характеристики этого животного свидетельствуют о том, что оно должно быть символом полноты жизни. Исполнение всех действий, связанных с этой жертвой, делало ритуально нечистыми всех, кто в этом участвовал, поскольку они входили в непосредственное соприкосновение со смертью.
2И так как на месте стоянки общины воды для нее не было вдоволь, люди объединились против Моисея и Аарона; 3стали они укорять Моисея: «Лучше бы и мы умерли, когда братья наши мертвыми пали перед Господом! 4Зачем привели вы всё собрание Господне в пустыню эту на погибель и людям, и скоту нашему? 5Зачем из Египта в места эти несчастные нас привели? И сеять здесь нельзя, не растут тут ни смоковница, ни виноград, ни деревья гранатовые. Даже воды для питья здесь нет».
6Покинув то собрание, Моисей и Аарон пришли ко входу в Шатер Откровения, где, сокрушаясь о происходящем, они пали ниц, и тут же слава Господня явилась им. 7Тогда сказал Господь Моисею: 8«Возьми посох свой и вместе с Аароном, братом твоим, собери весь народ; и дай повеление той скале, что у них перед глазами, воду из себя источать. Так ты из скалы добудешь для них воду и напоишь весь народ и скот его».
9Моисей взял, как ему было указано, посох, что хранился пред лицом Господа; 10созвали они с Аароном весь народ у скалы, и Моисей сказал им: «Слушайте же, мятежники! Не из этой ли скалы мы должны добыть для вас воду?» 11При этом Моисей поднял руку свою с посохом и ударил им по скале — и раз, и два. * И потекла вода сильным потоком, пили ее все: и люди, и скот.
12Господь, однако, сказал Моисею и Аарону: «За то, что вы не доверились Мне настолько, чтобы явить пред глазами сынов Израилевых святость Мою, не вам ввести народ в землю, которую Я определил * ему». 13И стал этот оазис называться Мерива, раздор, ибо здесь сыны Израилевы обрушились с укорами на Господа, а Он явил им святость Свою.
20:11
Вместо того чтобы сказать скале, как ему повелел Господь, Моисей поднимает свой посох и в сильном негодовании дважды ударяет по скале. Проявив непослушание, Моисей попрал то, за что он стоял последние сорок лет, призывая народ к послушанию Богу. У этой скалы Бог не проявляет гнев на людей, жаждущих напиться воды, — напротив, это Моисей неоправданно впал в гнев, неверно представив в этом случае характер Бога, и за это был лишен права войти в Обетованную землю.
20:12
Букв.: дал; то же и в ст. 24.
14Моисей после того направил из Кадеша послов к царю Эдома с такими словами: «Это весть от твоего брата Израиля * . Ты знаешь о бедах, которые постигли нас: 15знаешь о том, что отцам нашим пришлось уйти в Египет и долго жить там; ведомо тебе, как жестоко обходились египтяне с нами, да и с отцами нашими в прошлом. 16Когда мы воззвали к Господу, Он услышал вопль наш: послал нам Ангела и вывел нас из Египта. И вот мы в Кадеше теперь, в городе у границы твоей. 17Позволь нам пройти через земли твои. По полям и виноградникам мы не пойдем, воду из колодцев пить не будем; мы царской дорогой пойдем и не свернем с нее ни вправо, ни влево, пока не выйдем за пределы земли твоей». 18Но из Эдома последовало: «Не пройдешь через меня — мечом тебя
20:14
Эдом, эдомиты — потомки Исава, сына Исаака, брата — близнеца Иакова — Израиля. Очень близкое израильтянам по языку, культуре и обычаям племя.
22Покинув Кадеш, пришли израильтяне всей общиной к горе Хор. 23И здесь, у этой горы, на границе с землями Эдома, Господь сказал Моисею и Аарону: 24«Пришло время Аарону отойти к праотцам своим * . Не войдет он в землю, которую определил Я сынам Израилевым, потому что оба вы ослушались Моих указаний у вод Меривы. 25А посему ты, Моисей, возьми Аарона с Элеазаром, сыном его, и взойди с ними на гору Хор [на глазах у всего народа] * . 26Там снимешь ты с Аарона одежды его священнические и наденешь их на Элеазара, ибо Аарон отойдет к праотцам, он умрет там».
20:24
Букв.: приобщиться к народу своему — эвфемизм, означающий «умереть».
20:25
Так в LXX.
27Моисей исполнил всё, что Господь заповедал ему: на глазах у всей общины взошел он с Аароном и сыном его на гору Хор, 28где снял Моисей с Аарона одежды его и надел их на Элеазара. И почил Аарон там, на вершине горы. Когда Моисей с Элеазаром сошли с горы, 29все поняли, что умер Аарон. И оплакивал весь Израиль * Аарона тридцать дней.
21 Когда царь Арада, ханаанеянин, живший в Негеве * , прослышал, что израильтяне идут дорогой, ведущей на Атарим, он напал на них и захватил пленных. 2Тогда израильтяне дали такой обет Господу: «Если в наши руки отдашь ты этот народ, мы полностью уничтожим их города * ». 3И внял Господь просьбе Израиля и отдал им ханаанеян. Израильтяне истребили и их самих, и города их, а место то стало называться Хорма (что значит «обреченное на уничтожение»).
20:29
Букв.: дом Израилев.
21:1
Или: на юге.
21:2
Букв.: мы заклятью предадим (евр. херам) эти города — эта фраза означает «отдать что-то / кого-то Богу», т. е. всецело и безвозвратно посвятить Ему на служение или полностью уничтожить.
4От горы Хор они пошли по дороге, что вела к Красному морю * , чтобы обойти земли Эдома. Но на пути люди стали терять терпение 5и говорили против Бога и Моисея: «Зачем вам надо было уводить нас из Египта на явную смерть в этой пустыне, где нет ни еды, ни воды? А жалкий хлеб, что мы собираем, опостылел нам». 6И вот допустил Господь, чтобы змеи ядовитые * напали на людей. Они жалили израильтян, и многие из них умерли. 7Тогда пришел народ к Моисею и признал свою вину: «Согрешили мы, роптали мы на Господа и на тебя. Помолись же Ему: пусть избавит Он нас от змей». Моисей молился о народе, 8и Господь повелел ему: «Изготовь подобие змея ядовитого и вознеси его, как знамя, на древке. Всякий ужаленный, взглянув на него, останется жив». 9Сделал Моисей медного змея и поднял его, как знамя. И тогда, если змей жалил какого человека, тот смотрел на медного змея и оставался жив.
21:4
Или: к морю Суф.
21:6
Букв.: огненные; то же в ст. 8.
10Израильтяне продолжили свой путь до Овота и остановились там на время. 11Затем отправились они оттуда еще дальше и устроили свою стоянку уже в Ийе — Авариме, в пустыне у восточной границы Моава; 12после того опять перешли они на другое место, устроив на сей раз стоянку в долине Заред. 13Оттуда снялись и, перейдя через Арнон, расположились в пустыне, которая простирается от мест проживания амореев. Арнон сей был границею между Моавом и землями амореев. 14Потому и сказано в Книге войн Господних: