Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Расколотый берег
Шрифт:

– А что у отца?

– Он был счетовод. Дурил клиентов – старушек там, пенсионеров. Как-то вечером он не пришел домой. Мне девять лет было, и, пока не исполнилось четырнадцать, он не появлялся. Ни слуху ни духу… Я все думал, может, хоть на день рождения поздравит… А потом пришел… Ладно, забудь, на меня зима плохо действует. Витамина D не хватает, пью много.

– А что, у зубных врачей не может быть цели?

Леон покачал головой:

– Слышал когда-нибудь, чтобы зубной врач сделал карьеру?

– У меня такое ощущение, –

отозвался Кэшин, – что ты к себе чересчур строг.

* * *

Телефон зазвонил, когда Кэшин стоял у открытого холодильника и думал, что бы такое приготовить на ужин.

– Ну что, есть подвижки в нашем деле? – поинтересовалась Хелен Каслман.

– Да, переговорил с девочкой, – ответил Кэшин.

– И что?

– Есть над чем подумать.

– Всего лишь?

– Это так, фигура речи.

Хелен помолчала, а потом продолжила:

– Уж и не знаю, как к этому относиться, детектив.

– Почему же?

– Не уверена, что ты хочешь получить нужный результат.

– Нужный результат – это что?

– Истина.

Кэшин посмотрел на собак – они блаженствовали перед огнем. Почувствовав взгляд хозяина, подняли головы, посмотрели на него, вздохнули и поворочались.

– Тебе бы в парламент, – сказал Кэшин. – Для повышения стандартов. И внешность, и интеллект не подкачали.

– У собаки Слепого Фредди [32] шансов и то больше, – возразила она. – Я хочу, чтобы у этого городка появился хоть какой-нибудь выбор, чтобы он наконец зашевелился. А что делаешь ты?

– Расследую дело.

– Именно ты или убойный отдел?

– Я не могу говорить за убойный отдел. Невеликое…

– Что «невеликое»?

– Забыл. Меня нельзя перебивать. Я ведь в отпуске, вне зоны доступа.

– И уж конечно, протоптал дорожку между своим долгом и незаконным забором на моем участке.

32

Слепой Фредди– в австралийском сленге олицетворение недееспособности, которое обычно используется в выражениях, констатирующих общеизвестность, самоочевидность чего-либо («Это ясно даже слепому Фредди» и т. п.). Восходит, по одной версии, к личности и имени слепого коробейника, жившего в Сиднее в 1920-е гг., по другой – к прозвищу инспектора полиции сэра Фредерика Уильяма Поттингера (1831–1865), которому долгое время не удавалось поймать знаменитого австралийского бандита Бена Холла.

– Дорожке сто лет в обед. Можно сказать, исторический путь к исторической границе.

– Ну, тогда я по ней прогуляюсь, – заявила Хелен. – Хочу посмотреть тебе в глаза в тот момент, когда ты несешь свою ахинею.

– Это тоже фигура речи? – съязвил Кэшин.

– Нет. Я скоро буду, вернее, не скоро, а как доберусь.

Заодно осмотрю границу своих владений.

– Что, прямо сейчас?

– Уже выхожу.

– Так уже темнеет!

– Еще не скоро. И я возьму фонарь.

– Здесь много змей.

– Я не боюсь змей, сосед.

– Крысы. Большие водяные крысы. И земляные.

– Подумаешь! Четвероногие крысы меня не пугают. Иду…

* * *

В вечерних сумерках он издалека заметил красную куртку, яркую, как факел. Потом с той стороны дунул ветер, собаки почуяли ее запах и ринулись навстречу. Они могли бы напугать, но Хелен держала руки в карманах и, похоже, боялась собак не больше, чем змей или крыс.

Они подошли друг к другу, и Хелен сухо протянула ему руку. Она выглядела посвежевшей, румянец играл на ее щеках.

– Полагаю, ты можешь обвинить меня в нарушении границ частных владений, – сказала она.

– Успеется, – ответил Кэшин. – Пойду-ка я впереди. Здесь нор полно, не хочу, чтобы меня засудили за причинение вреда здоровью.

Он круто повернулся и зашагал впереди нее.

– Высокоправообеспеченная встреча, – ехидно заметила Хелен.

– Встреча? Нет, скорее допрос.

Они молча шли вверх по холму. У калитки Кэшин свистнул собак, и они подбежали с разных сторон.

– Хорошо выдрессированы, – заметила Хелен.

– Хорошо проголодались. Ужинать пора. – У задней двери он предупредил: – За то, что увидишь, не извиняюсь. Я живу в развалине.

Они вошли и через коридор попали в большую комнату.

– О боже! – только и сказала она. – Это что?

– Бальная зала. Я здесь даю балы, знаете ли.

Кэшин загнал собак в кухню, провел гостью в жилые комнаты, досадуя про себя на лоскутья обоев, трещины на штукатурке, кипы пожелтевших от времени газет.

– А здесь ты, видимо, отдыхаешь после бала, – заметила Хелен. – И понятно – тут уютнее, да и теплее.

– Наше убежище, – поддержал ее тон Кэшин. – Так сказать, салон.

Слово «салон» он вычитал в каком-то старом романе, но до знакомства с Рэем Сэррисом не знал его, это точно.

Хелен посмотрела на него, оценив шутку, и прикусила нижнюю губу.

– Мне очень неловко оттого, что я пришла сюда, – произнесла она. – Но я очень зла!

Кэшин скинул газеты со стула прямо на пол и сказал:

– Так садись, раз уж пришла!

Она села.

Он не знал, как быть дальше, и смущенно продолжил:

– Надо бы собак покормить. Чай, кофе? Чего покрепче?

– Это для собак? Выбираю я? Ну тогда чаю и печенья.

– Отлично. А тебе?

– Чего покрепче – это что? – поинтересовалась она, снимая куртку и оглядывая комнату, музыкальный центр, полки с дисками и книгами.

– Ну, пиво… Красное вино, ром. Кофе с ромом – отличная штука в холод, значит, сейчас можно хоть каждый день. Только маленькую чашку. Хотя большая тоже пойдет.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3