Расколотый берег
Шрифт:
Кэшин сидел, читал, перечитывал, пробовал объединить записи то так, то этак. Через час он набрал номер конторы. Миссис Маккендрик ответила, что Сесиль Аддисон нет на месте.
«Спит, наверное», – подумал Кэшин, а вслух произнес:
– Это полиция. Вообще-то мы ужасно вежливые, но, если надо, придем и разбудим миссис Аддисон.
– Подождите, – отозвалась она. – Я посмотрю, где она.
Через несколько минут в трубке раздался голос Сесиль Аддисон:
– Да-а.
– Это Джо Кэшин, миссис Аддисон.
– А, Джо. – По ее голосу
– Миссис Аддисон, я тут просматриваю папку с квитанциями, которые вы оплачивали по поручению Бургойна. На некоторых отсутствуют имена, и поэтому непонятно, кому и за что платили.
Сесиль долго откашливалась. Кэшин убрал трубку от уха. Немного погодя Сесиль заговорила:
– Ничего особенного. Ежемесячные платежи, зарплаты, всякое такое.
– Я заметил, каждый месяц, с самого начала, вы платили кому-то по две тысячи. Не подскажете, что это такое?
– Понятия не имею. Чарльз давал номер счета, а я переводила деньги, вот и все.
– Мне нужны эти номера и банковские реквизиты.
– Это, знаешь ли, конфиденциальная информация.
Кэшин вздохнул как можно громче:
– Вы же понимаете, миссис Аддисон, что дело непростое. Речь идет об убийстве. Я приду к вам с ордером, и уж тогда мы заберем все ваши папки.
Она вздохнула в ответ:
– У меня нет этих сведений под рукой. Миссис Маккендрик тебе перезвонит.
– Пожалуйста, миссис Аддисон, пусть она постарается управиться за десять минут.
– Конечно-конечно. Только теперь зашевелились, да? После того, как погиб третий мальчишка и Бобби Уолш толкнул речь?
– Жду звонка от миссис Маккендрик, и побыстрее, если можно. Кстати, а кем был мистер Маккендрик?
– Он погиб в пятидесятые годы в Малайе. Был хвостовым стрелком на «Линкольне». [31]
31
«Линкольн»– британский тяжелый бомбардировщик «Авро Линкольн», состоявший на вооружении сил Британского содружества (в частности, Королевских ВВС Австралии) в годы войны в Малайе (1948–1960).
– Человек, который движется вперед, а глядит назад, – заметил Кэшин. – Мне знакомо это чувство.
– О том случае правильнее было бы сказать «валится вперед». Выпал с балкона гостиницы, пьяный как свинья, прости за выражение.
– Ужас!
Ровно через десять минут миссис Маккендрик перезвонила и сообщила необходимые сведения, но говорила напряженно, как будто имела дело с шантажистом. Теперь Кэшину нужно было просить Дава навести справки. Дав позвонил, когда Кэшин носил в комнату дрова, чтобы растопить камин.
– Докладываю: пришлось немного приврать, – сказал Дав. – Но с этого момента выкручивайся сам.
– Ну, всем нам приходится
День угасал, за холмами на западе разливался янтарно-желтый свет.
– Некто Поллард. Адрес: Северный Мельбурн, Кол-лет-стрит, сто двадцать восемь «а». Деньги всегда снимал в местных банкоматах.
– Полное имя?
– Артур Поллард.
Собаки тихо толкали его – пора было идти гулять.
– Итак, какой-то загадочный тип, который получал деньги много лет подряд, – сказал Кэшин. – Надо бы выяснить, кто такой.
Было слышно, как Дав забарабанил пальцами по столу.
– Видишь ли, – ответил он, – у меня тут всяких своих выяснений выше крыши. Даже это маленькое расследование и то заняло несколько часов.
– Дополнительные очки. Федералы будут гордиться тобой.
Послышались три коротких удара.
– Тут вот какое дело… Я не гожусь для расследования убийств, и то, что назначили меня, – ошибка. Меня не волнует смерть этого богатого старого пердуна. Меня не волнует, найдут убийцу или нет. Меня даже не волнует, что убийцами считаются погибшие, возможно, ни в чем не повинные люди.
Кэшин слушал и по очереди трепал собак по загривкам.
– А часы Бургойна? – спросил он. – Что-нибудь новое есть?
– Слушай, да отвали ты!
Пора было идти. Кэшин надел короткий старый отцовский плащ, темно-коричневый, весь в складках, похожих на морщины на лице угольщика. Примерно через год после того, как он поселился у Дугью, отец Берна отдал ему этот плащ, когда они как-то собрались на охоту с хорьками:
– Отца твоего. Вот, висел, тебя дожидался. Великоват чуть, но Мик-то был не маленький.
Они долго ходили под дождем, спустились с холма, чтобы защититься от противного ветра. Сухой сезон подошел к концу, и ручей начал заполняться водой. Собаки обиженно и удивленно смотрели на него, нюхали воду чуткими носами.
Кэшин засунул руки в большие клетчатые карманы. А тогда отец тоже был в этом плаще? Когда это случилось – днем, ночью? Перед тем как прыгнуть в «Чайник», снял ли он его, положив на каменную ступеньку?
Может быть, как раз на этой ступеньке они сидели с Хелен?
Стало холодно, и он свистнул собакам. Те одновременно повернули головы в его сторону.
Дождь был к лицу Кромарти. Старые канавы превращались в серебристые потоки, кирпичи, камни и черепица темнели от воды, листья вечнозеленых деревьев благородно сияли.
Кэшин остановился у кооперативного магазина, не выходя из машины, протер затуманенное боковое стекло и увидел, как мокрый толстяк толкает тележку супермаркета, хотя до него было далеко – целых четыре квартала, как двое мальчишек на скейтбордах явно прогуливают школу, как две женщины в бесформенных ситцевых хламидах спорят о чем-то прямо на ходу и, не соглашаясь друг с другом, сердито качают головами. Кэшин подумал, что никогда не понимал Кромарти, не знал, кто здесь держит все в кулаке.