Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я как-нибудь зайду (загляну и т. д.) к Вам.

35

b) Bell

б) Звонок

The bell rings.

Звонок!

Do you hear the bell?

Вы слышите звонок?

Who knocks?

Кто стучится?

Who is there?

Кто там?

That’s me.

Это

я.

Admit them.

Впустите их.

Walk in, please.

Входите, пожалуйста.

c) Receiving Guests

в) Прием гостей

Visitors! I wonder who it can be?

К нам пришли! Интересно, кто бы это?

Why, it’s Tom! I’m happy to

Ба, да это Том! Я счастлив

receive you.

тебя принять.

Why, Ann, you! What a turn

О, Энн! Это Вы! Ну, и пере­

you have given me!

пугали же Вы меня.

You, Dick! Who would have

Вы, Дик! Кто бы мог по­

thought it?

думать?

It’s nice to have you here.

Как хорошо, что Вы здесь.

How good of you to have come.

Как хорошо, что Вы пришли.

Come in! Don’t stand upon

Входите! Пожалуйста, без це­

ceremony.

ремоний.

Come in, come in.

Входите, входите.

In with you.

Заходите же.

Won’t you take off your coat

Не разденетесь ли Вы?

(things)?

Welcome to our little midst.

Пожалуйте в нашу компанию.

Most welcome to our home, my

Добро пожаловать к нам, до­

dear fellow!

рогой мой!

Three cheers for our visitor!

Да здравствует наш гость!

I was given a warm reception.

Мне был оказан радушный

I received an open-armed

прием.

(open-hearted, hearty, cor­dial, rousing) welcome.

Ask him into the dining-room.

Попросите его в столовую.

Ladies first.

Сначала дамы. (Дамы прохо­дят первыми.)

You first.

Вы идите вперед.

I was given the cold shoulder.

Меня

приняли очень холодно.

It was a strained cordiality.

Это была напускная сердеч­ность.

36

You are as welcome as a storm

Вы пришли весьма некстати.

in May. (You’ve come at an ill time.)

I want to tell you that you are not quite welcomed here any more.

No, I no longer go there.

Я хочу сказать Вам, что отны­не Ваше присутствие здесь не совсем желательно.

Нет, я больше туда не хожу.

A. May I come in?

B. Oh, yes, you may. (Why, yes!)

M. Is Mr. N. in?

K. He is. I’ll tell him you are here.

N. (Coming out) Oh, Mr. M.! How good of you to have come.

M. I’ve come by surprise.

N. You have come in good time.

А.: Можно войти?

Б.: Прошу, прошу. (Да, ко­нечно!)

М.: Мистер Н. дома?

К.: Да. Я скажу ему, что Вы здесь.

Н.: (Выходя.) О, мистер М.! Как хорошо, что Вы пришли.

М.: Я нагрянул неожиданно.

Н.: Вы пришли вовремя.

P. I’ve come just for a moment.

R. I, too, have little time to spare.

П.: Я зашел на минутку.

Р.: У меня тоже мало свобод­ного времени.

d) At Home

г) Дома

May I offer you a chair? (Sit down, please. Take a sit (chair), please. Please be seated. Have chairs.)

Make (feel) yourself at home.

Keep me company, please.

Remain half an hour more.

Stay as long as you like.

I’ll stay if you will.

I have no intention of staying long.

I’ll lunch with you since you are so pressing.

Разрешите предложить Вам стул. Садитесь, пожалуй­ста.

Будьте как дома.

Посидите со мной, пожалуй­ста.

Останьтесь еще на полчаса.

Оставайтесь столько, сколько Вам будет угодно.

Я могу остаться, если хотите.

У меня нет намерения оста­ваться долго.

Ну хорошо, я позавтракаю с Вами, поскольку Вы так настойчиво просите.

37

A. Won’t you sit down? (Sit down, won’t you?)

B. Thank you.

A.: He сядете ли Вы?

Б.: Спасибо.

M. May I take this seat?

N. Why, of course!

М.: Разрешите мне здесь сесть?

Н.: Да, конечно.

K. Don’t take the trouble.

P. No trouble at all.

К.: Не затрудняйтесь.

П.: Это меня нисколько не затрудняет.

e) Leaving

д) Уход

Поделиться:
Популярные книги

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Старая дева

Брэйн Даниэль
2. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старая дева

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Адвокат вольного города 7

Кулабухов Тимофей
7. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 7

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Взлет и падение третьего рейха (Том 1)

Ширер Уильям Лоуренс
Научно-образовательная:
история
5.50
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба