Разок за деньги или деньги всему начало
Шрифт:
– Сейчас же практически середина ночи.
– Ты встала бы еще несколько часов назад, если бы тебе пришлось спать в сервис-центре Ниссан.
– Что ты делал в сервис-центре?
– Раскрашивал в разные цвета фургон и убирал антенны. Перебирал новые номерные знаки. В конце концов, автомагазин предоставил мне машину в качестве «подмены». Я дождался темноты и припарковался на Мэпл, как раз позади твоей стоянки.
– Так ты можешь меня охранять?
– В основном не хочу пропустить, как ты раздеваешься. Что это за таинственный скрип раздавался
– Рекс бегал по колесу.
– Я думал, он живет на кухне.
Мне не хотелось, чтобы Морелли узнал, что я боялась и чувствовала себя одинокой, поэтому соврала.
– Я почистила раковину, а он не любит запах очистителя, вот и принесла его в спальню.
Молчание длилось пару секунд.
– Перевожу, - сказал Морелли.
– Тебе было одиноко и страшно, и ты принесла Рекса составить компанию.
– Это трудные времена.
– Кому ты говоришь.
– Думаю, тебе нужно покинуть Трентон, пока не возвратился Байерс.
– Полагаю, да. Я слишком заметен в этой машине. Смогу забрать фургон только в шесть вечера, тогда и вернусь.
– Увидимся.
– Десять-четыре, Капитан Видео. (цитата из подросткового научно-фантастического сериала «Капитан Видео» 50-х годов – Прим. пер.)
Я вернулась в кровать и двумя часами позже подскочила, проснувшись от рева сирены, доносящегося снизу со стоянки. Я слетела с постели, бросилась к окну и, дернув занавески, увидела Байерса, рукояткой пистолета крушащего сигнализацию на кусочки.
– Байерс!
– Завопила я в открытое окно.
– Что за дерьмо ты вытворяешь?
– Жена бросила меня и забрала «эскорт».
– Ну и что?
– Так мне нужна машина. Я уже собирался взять в аренду, но тут вспомнил, что здесь стоит джип Морелли, и понял, что сберегу деньги с его помощью, пока не выслежу Мону.
– Черт возьми, Байерс, ты не можешь вот так прийти на стоянку и взять чью-то машину. Это грабеж. Ты хреновый угонщик автомобилей.
– Ну и что?
– Где ты взял ключи?
– Там же, где и ты. В квартире Морелли. У него в шкафу были запасные.
– Ты так просто не уедешь с этим.
– Да что ты сделаешь, позовешь полицию?
– Бог тебя накажет.
– Да пошел он, - заявил Байерс, устраиваясь за рулем, и занялся пристегиванием ремня и включением радио.
Заносчивый ублюдок, подумала я. Не только потому, что воровал машину, но и сидел тут, выставляя напоказ свое право забрать ее. Я схватила спрей самобезопасности, отодвинула засов и бросилась вниз по лестнице. Была я босиком, на мне была ночная рубашка с Микки Маусом и стринги от «Джоки», но это меньше всего меня заботило.
Я уже выбегала через заднюю дверь, когда увидела, как Байерс поворачивает ключ и жмет на педаль газа. А долей секунды позже машина оглушительно взорвалась, посылая в полет двери наподобие «фрисби» (игрушка - летающая тарелка - Прим. пер.). Под колесами вспыхнуло пламя и мигом поглотило «чероки», превращая его в сверкающий желтый огненный шар.
От изумления я застыла на месте. И безмолвно стояла, открыв рот,
В отдалении зазвучали сирены, жильцы высыпали из дома, встали позади меня и уставились на горящий «чероки». Клубы черного дыма поднимались в утреннее небо, а сухой жар опалил лицо.
Не было никакой возможности спасти Морти Байерса. Даже если бы я мгновенно среагировала, все равно не успела бы вытащить его из машины. Он, вероятно, погиб от взрыва, а не в огне. Да уж, шансы, что это несчастный случай, были ничтожны. А вот шансы, что это предназначалось мне, были просто огромны.
В этом была и хорошая сторона: мне не придется потеть от страха, что Морелли прознает про вчерашнюю аварию.
Я отвернулась от огня и стала расчищать себе путь через небольшую образовавшуюся толпу. В два счета я одолела лестницу и закрылась в квартире. Поскольку я беззаботно оставила входную дверь открытой, когда рванула вслед за Байерсом, то пришлось проверить квартиру с пистолетом в вытянутых руках. Если я набреду на парня, поджарившего Морти Байерса, то не собираюсь забавляться с его нейротрансмиттерами, а просто всажу пулю в живот. Живот – это прекрасная крупная мишень.
Убедившись, что квартира в безопасности, я, наконец, надела шорты и блузку, быстренько умылась и проверила свой внешний вид в зеркале. На скуле у меня красовался фиолетовый синяк, а на верхней губе – небольшая рана. Большая часть опухоли спала. В результате утреннего пожара цвет лица у меня стал, будто его обожгло солнце и в дополнение обработали пескоструйным аппаратом. Брови и волосы вокруг лица были опалены и торчали дыбом на восьмую часть дюйма. Весьма привлекательно. Не о чем было хныкать. Я могла бы стать трупом и распасться на части тела, которые угодили бы в кусты азалии. Я натянула кеды и пошла вниз еще раз взглянуть.
Парковка и соседние улицы были заполнены пожарными машинами, полицейскими и медиками. Установили барьеры, чтобы отгородить любопытных от тлеющих останков джипа Морелли. Маслянистые, черные от копоти ручейки струились по асфальту, в воздухе пахло подгоревшим тушеным мясом. Мне не хотелось продолжать эту логическую цепочку мыслей. Я увидела Дорси, который стоял по периметру и беседовал с полицейским в форме. Он посмотрел, поймал мой взгляд и двинулся навстречу.
– Что-то у меня плохое предчувствие, - поделился он.
– Знаешь Морти Байерса?
– Да.
– Он был в джипе.
– Серьезно? Ты уверена?
– Я разговаривала с ним, когда бабахнуло.
– Полагаю, это объясняет отсутствие бровей. О чем был разговор?
– Винни дал мне только неделю притащить Морелли. Моя неделя истекла, и Морти продолжил охоту. Мы некоторым образом говорили о Морелли.
– Ты не могла разговаривать близко, иначе стала бы гамбургером.
– На самом деле, я была справа от того места, где сейчас стоим, и мы орали друг на друга. У нас в некотором роде были … разногласия.