Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
МИШОНН: Я просто хочу, чтобы ты не наезжал на него. И Рика придержи. Только не подавай виду, что ты в курсе. Пусть злится на меня, сколько хочет, если ему это нужно. Но вы не должны считать, что он ненормальный или с ума сходит, ясно?
ШЕЙН: Ладно-ладно, ты не его мама, оставь эту работу профессионалу.
МИШОНН: Мне нужно напомнить, что ты тоже не его родитель?
ШЕЙН: (наставительно) Это ПОКА.
Когда все уже ложатся спать, Карл врывается в синюю спальню.
КАРЛ: (с ненавистью
Убегает в комнату-дневник и захлопывает за собой дверь так, что стены трясутся. Мишонн идет в красную спальню.
МИШОНН: Шейн, ты совсем идиот?!
ШЕЙН: Эй, я ничего не сделал!
МИШОНН: Если я сейчас разобью лампу об твою голову – это тоже будет считаться, что я ничего не сделала?!
РИК: Мишонн, успокойся. Это я виноват.
Мишонн растерянно смотрит на Рика.
РИК: Я попытался поговорить с Карлом по душам. Вышло... не очень.
МИШОНН: (поворачивается к Шейну) Ты ему все разболтал?!
КЭРОЛ: Ох, да ради бога! Перестаньте шуметь. Мишонн, ВЕСЬ дом знает, что Карл в тебя влюбился. Это такой же секрет Полишинеля, как... как... Даже не могу подобрать аналогию.
МИШОНН: Рик... и ты знал?
РИК: Я не собирался лезть к нему, пока не услышал сегодня, как он на тебя орет.
ШЕЙН: (грустно) А я не знал.
РИК: Потому что у вас нет связи отец-сын.
ШЕЙН: Ты свою связь все равно похерил, папаша.
МИШОНН: (вздыхает) Ну и что нам теперь делать?
ДЭРИЛ: (глухо, из-под одеяла) Оставить пацана в покое.
Все переглядываются.
ШЕЙН: Диксон дело говорит, у него есть опыт в молчаливых страданиях.
ДЭРИЛ: (молча кидается ботинком)
После полуночи, когда все уснули, Карл некоторое время колобродит по дому, а потом засыпает на диване в гостиной. Проснувшись среди ночи, Рик обнаруживает пропажу и уносит Карла из гостиной в спальню на руках, как маленького ребенка.
Конец сорок шестого дня.
====== День 47. Пятница ======
Кэрол в шоке заходит на кухню, где участники доедают омлет с беконом.
КЭРОЛ: Окей, и кто это сделал?
МЭГГИ: Э-э-э, сделал – что?
КЭРОЛ: Нарисовал сиськи в ванной на зеркале красной помадой.
КАРЛ: Вау...
МЕРЛ: На меня не пялиться! Я из этого возраста вышел.
АНДРЕА: Да это Шейн, у него всё пятый класс в заднице играет.
ШЕЙН: Конечно. Сиськи нарисовал Шейн, лимонное дерево загубил Шейн, ужин сжег тоже Шейн.
МИШОНН: Ты реально загубил лимонное дерево.
АНДРЕА: И реально сжег ужин вчера.
ШЕЙН: Но сиськи я не рисовал! И чтоб вы знали, нигде не написано, что на лимонное дерево нельзя падать. Я считаю, это кто-то из девчонок.
МЭГГИ: С чего ты взял, Шерлок Холмс?
ШЕЙН:
МЭГГИ: Помаду-то кто угодно мог стырить.
КЭРОЛ: Шейн, просто признайся, что это ты, и вытри зеркало.
ШЕЙН: Я не против помыть зеркало, серьезно. Но если я начну прибирать за каждым, кто насвинячил в доме – это что же начнется?! Пусть вытирает тот озабоченный, который рисовал. И это НЕ Я.
После завтрака Кэрол тихонько подходит к Карлу.
КЭРОЛ: Карл, я знаю, что это не ты сделал тот рисунок.
КАРЛ: (насупившись) Тогда чего надо?
КЭРОЛ: Просто хочу узнать, есть ли хотя бы малейшая возможность того, что... это все-таки ты.
КАРЛ: Да кто я по-твоему?!
Шейн, дождавшись, когда Карл уйдет, хватает Кэрол за плечо.
ШЕЙН: Эй, мы договорились пацана не трогать!
КЭРОЛ: Руки убери. И признайся, наконец, в своих художествах, если тебе Карла жалко.
ШЕЙН: (зловещим шепотом) Я клянусь тебе, это Рик. Назло мне.
РИК: (возникает сзади) Что – назло тебе?
ШЕЙН: Назло мне ты устраиваешь сисько-терроризм!
РИК: Ха-ха, как смешно. Я вот не собираюсь мыть зеркало. Успехов, тряпка под раковиной.
Спустя два часа: Мишонн заглядывает в ванную, чтобы найти крем для рук, и видит, что зеркало все в том же состоянии, что и утром. Мишонн вздыхает и идет в гостиную.
МИШОНН: Народ, не смешно. Кто нарисовал – сотрите уже.
МЕРЛ: Вот сама и стирай, если так не нравится.
МИШОНН: Я из принципа не стану.
МЭГГИ: Ага, знаем мы вас. Один раз сотрешь – и потом до выселения за вами с тряпкой ходи.
АНДРЕА: (подтрунивает над Риком) Вот тебе отличный шанс найти преступника и казнить его по законам рикократии.
РИК: (листая журнал) Пожалуй, нет. Не мое это дело.
Все смотрят на Рика круглыми глазами.
РИК: Что? Я ведь не в ответе за все, что здесь происходит, верно?
КЭРОЛ: (выходит из спальни) Так, это заходит слишком далеко. Сиськи появились и в спальне, на шкафу.
КАРЛ: Может, это Большой Брат рисует?
АНДРЕА: Шейн, завязывай с этим, а?
ШЕЙН: И снова я. Кэрол, а ты не думала, что это кто-то оставляет послания персонально тебе?
ДЭРИЛ: Хватит в меня пальцем тыкать!
Днем Мэгги заходит в туалет и внезапно кричит.
МЭГГИ: Опять! Там опять!
МЕРЛ: Сиськи?
МЭГГИ: Хуже... (шепотом) Писька.
МЕРЛ: Чего-чего?
МЭГГИ: Писька!!!
АНДРЕА: Мужская или женская?
МЭГГИ: Ну очень мужская! Даже чересчур, я бы сказала.
Карл заглядывает в туалет и возвращается оттуда весь красный.
КАРЛ: Реально...
РИК: Шейн, завязывал бы ты.
ШЕЙН: Пошли вы все! В письку.