Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
КАРЛ: Вы подозреваете кого-то конкретного?
ДЭРИЛ: Да мне вообще насрать, у меня все мысли только про курево!
Карл опасливо отходит от Дэрила и присаживается на лавку рядом с Мерлом.
КАРЛ: Мистер Диксон-2, вы не замечали сегодня в доме ничего странного?
МЕРЛ: Меня только что назвали Диксон-2, это достаточно странно!
КАРЛ: С часу до часу тридцати вы видели, как кто-нибудь выходил из туалета? Возможно, мисс Пелетье?
МЕРЛ: Тебе что, так хочется посадить
КАРЛ: (обиженно) Кэрол думает, что это я рисую.
МЕРЛ: Я, слава богу, график посещения толчка не веду. Никого не видел, ничего не слышал! А сиськи шериф рисует.
Карл ставит напротив имени Рика в блокноте две звездочки.
РИК: (нервничает) И что это значит?
КАРЛ: Вы дважды под подозрением, мистер Граймс. Позвольте спросить, где вы находились сегодня утром с восьми тридцати до девяти?
РИК: Брился в ванной, потом переодевался в спальне, потом пошел к столу.
КАРЛ: Что-нибудь подозрительное?
РИК: Ну, мне не хватило бекона к омлету...
КАРЛ: То есть, когда вы подошли к столу, все уже начали завтракать? Можно ли это считать признанием, что из ванной вы вышли последним?
РИК: В ванной была еще Кэрол, но она была в душевой. Она вышла после меня.
КАРЛ: В последнее время вы чувствуете в себе склонность к вандализму или рисованию женских половых органов?
МЭГГИ: (шепотом) Карл, грудь – не половой орган.
КАРЛ: (откашлявшись) ...женских грудей! И мужских... э...
Смотрит на Мэгги. Та кивает.
КАРЛ: И мужских половых органов.
РИК: Конечно же, нет!
МЕРЛ: Врет. Врет и не краснеет. Это у мужиков генетически заложено: видишь чистую поверхность – нарисуй хер. А нечем рисовать, так нацарапай.
Карл делает фотографии всех опрошенных на “Полароид” и отправляется обратно в дом, искать других свидетелей. В кухне он находит Кэрол и Мишонн и застывает неподалеку, не решаясь подойти.
РИК: (подкрадывается сзади) Давай, вперед. Хороший шанс начать все сначала, нет?
КАРЛ: (угрюмо) Она будет смеяться.
РИК: Какое дело детективу до того, что над ним смеются подозреваемые?
Вздохнув, Карл заходит в кухню.
РИК: (отдает честь) Дамы, пять минут вашего времени. Детектив Граймс проводит расследование.
КАРЛ: Ну пап, Я САМ. (откашлявшись) Мне нужны ваши показания насчет того, что сегодня случилось.
КЭРОЛ: Садись, дорогой, расскажем все, что знаем.
КАРЛ: Мисс Пелетье, вы признаете, что это вы делали рисунки?
КЭРОЛ: Окей, это необычное начало...
РИК: Карл, так нельзя. Это спугнет подозреваемого.
КАРЛ: Но вы последней были в ванной. Мистер Граймс это подтвердил.
КЭРОЛ: Да, я была в душевой, но пока я мылась, кто угодно
КАРЛ: Сегодня в доме происходили странные вещи?
КЭРОЛ: Полчаса назад я видела, как Шейн ходил в синюю спальню.
КАРЛ: (подпрыгнув) Что?! Это же очень важно! Что он там делал?!
КЭРОЛ: Не знаю, я просто подумала, что он опять идет доставать девчонок.
КАРЛ: (поворачивается к Мишонн) Мисс... э...
Смотрит на Рика.
РИК: Понятия не имею. Мишонн, как твоя фамилия? Немного странно такое спрашивать только сейчас, да?
МИШОНН: Это неважно, давайте сразу к показаниям. (улыбается Карлу) Помогу, чем смогу.
КАРЛ: (заметно нервничает) Вы пользуетесь косметикой, в частности – темно-красной помадой?
Достает из кармана салфетку с образцом – этой салфеткой он прошелся по рисунку.
МИШОНН: Нет, красной помады у меня нет. Я видела ее у Мэгги. Андреа такой цвет не идет.
КАРЛ: Как вы думаете, если бы мистер Уолш зашел в вашу спальню, он бы нашел косметику?
МИШОНН: Легко. Все валяется на тумбочках, бери – не хочу.
КАРЛ: Кто-нибудь сегодня жаловался на пропажу?
МИШОНН: Ох, нет, там такой бардак – косметику можно хоть мешками выносить, никто ничего не заметит.
Карл делает еще две фотографии и записывает имя Шейна в список подозреваемых. Он и Рик отправляются на поиски Шейна: его нет ни в спальнях, ни в гостиной. Отчаявшись, Граймсы заглядывают в ванную. Пока Карл проверяет туалетные кабинки, Рик заглядывает в душевую.
РИК: Сюда! Только не пугайся.
Карл забегает в душевую. Глазам его предстает душераздрирующее зрелище: Шейн полулежит на полу возле одной из душевых кабинок, рядом с ним пустая бутылка из-под текилы и несколько тюбиков губной помады, а все стены вокруг изрисованы изображениями сисек и других непотребностей.
РИК: Шейн, ты совсем свихнулся?
ШЕЙН: (просыпается) А? Чё?
РИК: Что за порновыставку ты здесь устроил?!
ШЕЙН: А... Ну, я решил, раз уж все думают, что это я сиськи рисовал, то пусть подавятся. Вот вам еще двадцать пять пар! Красиво, да?
Карл и Рик переглядываются.
КАРЛ: Он уже не очень смахивает на подозреваемого.
РИК: Скорее на доведенного до отчаяния.
Карл фотографирует Шейна на всякий случай, а потом вычеркивает его из списка.
КАРЛ: Пап... Прости, но ты и Кэрол теперь главные подозревамые. (с надеждой) Может, ты просто признаешься уже?
РИК: Карл, так дела не делаются! У тебя недостаточно доказательств, точнее – вообще ноль. В любом преступлении важен мотив. И улики – ты их собирал?
Карл выглядит уставшим.