Рискни ради любви
Шрифт:
Неожиданно его лицо засияло.
– Думаю, стоит устроить день отдыха.
Хейверстик нахмурился.
– Об этом стоит подумать, – сказал Эстас. – Надо обсудить эту идею с остальными руководителями комитета.
– Да, это было бы неплохо, – закивал Дуайт Дэвис.
– Я вернусь к вечеру, – бросил через плечо Хейверстик, когда двое других мужчин следом за ним покинули палатку.
Алессандра с тоской посмотрела на записи на верхнем листке из пачки тех документов, что принес ей Хейверстик. Она даже не заметила, как они ушли.
Алессандра отодвинула бумаги и решила посмотреть, как идут дела на раскопках на берегу реки. Быстрая прогулка помогла ей снять напряжение, поэтому целый час она занималась работой.
Время близилось к обеду, когда Фредерико появился неподалеку от того места, где Алессандра рассматривала два наконечника для стрел, найденных одним из местных ученых.
– Леди Джаматти, у меня к вам вопрос о секции внешней стены, где я работаю, – сказал он. – Могу я попросить вас сходить туда со мной и взглянуть?
Взяв сумку с инструментами, чтобы не прикасаться к его протянутой руке, Алессандра поднялась. Ему повезло, что среди ее деревянных молотков и зубил не было пистолета. Она была в таком состоянии в это мгновение, что могла бы всадить ему пулю в лоб.
И если бы она сгорела за это в аду, у нее по крайней мере была бы компания.
«Думай об Изабелле. Думай об Изабелле». Лишь бесконечное повторение этих слов придавало ей силы идти вперед.
– Английские пейзажи гораздо живописнее, чем я себе представлял. – Поднявшись на гребень холма, Фредерико прикрыл глаза рукой и осмотрелся по сторонам. – Хотя и не такие красивые, как, скажем, вид, открывающийся из твоей виллы у озера Комо.
– Ты можешь хоть сейчас уехать туда и наслаждаться видами, – холодно промолвила она.
– Да будет тебе, дорогуша! Ни к чему делать саркастические замечания.
– На людях я еще буду сдерживать себя. Но когда мы будем наедине… – Она опустила глаза на молоток с железным когтем, лежавший у нее в сумке. – Не старайся провоцировать меня, Фредерико.
– А ты, я вижу, все такая же горячая проказница. – Он лениво улыбнулся, показав ряд перламутровых зубов. – Впрочем, я всегда предпочитал иметь дело с пылкими женщинами.
Алессандра проигнорировала его слова.
– А теперь давай к делу, – сказала она. – Чего ты от меня хочешь?
– Погоди минутку. Давай найдем более укромный уголок.
Пробравшись сквозь заросли кустарников с шипами, он привел ее к навалу камней. Там старинные плиты отгораживали их от рабочих, раскапывающих землю у реки, позади них можно было увидеть лишь полянку да старую каменную стену, почти скрытую под зарослями винограда и мхов.
Леди Джаматти повернулась и прижалась спиной к известняковой стене, чтобы чувствовать хоть какую-то опору.
– Вот что, довольно игр, – резким тоном сказала она.
– Да, дорогая, я готов к тому,
Вместо того чтобы перейти к делу, Фредерико лениво стряхнул листочек со своего рукава.
– Знаешь, я очень много узнал о Древнем Риме за то время, что работал в университетской библиотеке, – проговорил он.
– Избавь меня от своих уроков истории, – процедила Алессандра сквозь зубы.
– Ты не хочешь оживить прошлое? – тихо спросил он. – А я-то считал, что это твоя страсть. Разумеется, наряду со всем остальным.
Спокойно, спокойно. Ясно, что ему доставляет удовольствие терзать ее, поэтому Алессандра предпочла промолчать.
Поняв, что она не подцепит крючок и не разозлится, Фредерико продолжил:
– Орричетти договорился со своим другом о том, чтобы я работал с архивами, так что это держит меня вдали от любопытных глаз. Как ты можешь себе представить, через мои руки прошло бесчисленное количество старых бумаг и документов. И уж так вышло, что от скуки я стал читать некоторые из них.
Не сдержавшись, она тихо проговорила:
– Как жаль, что ты не нашел ничего полезного для себя.
– Да нет, Алесса, нашел! Случайно я обнаружил старую медную шкатулку, cпpятaннyю среди целого навала пропылившихся средневековых книг. В шкатулке оказался манускрипт. – Фредерико расплылся в улыбке: – Юлий Цезарь не был единственным, кто вел счет своим сражениям за границей. Документ, который я обнаружил, – это мемуары центуриона, который возглавлял войско, расквартированное в этой части Британии во время последних дней римского владычества. Среди описываемых, им вещей – история о том, как он командовал экспедицией, которую отправили из штаб-квартиры в Карлеоне сюда, в нынешний Бат, а прежде – Аква-Сулис. Они должны были занять аванпост.
– Мне известно, как в древности назывался этот город, – бросила Алессандра.
– Да, но вряд ли тебе известно о последней битве, заставившей римских солдат уйти отсюда, – сказал он. – К четвертому веку для римлян наступили тревожные времена. И когда местные племена подняли мятеж, гарнизон, расквартированный здесь… – он указал рукой на полускрытую в зарослях стену, – в этом самом месте, был вынужден сбежать под покровом ночи.
Алессандра почувствовала, что сзади ей что-то колет голову.
Фредерико подошел на шаг ближе.
– Они оставили тут не только проржавевшие сабли и наконечники стрел, Алесса, – вымолвил он. – Не только твои глупые осколки статуй и куски мозаик. Они оставили еще и золотой образ – маску с изображением императора, с которой легион отправлялся на битву. Ни одна маска не сохранилась с древних времен – кроме этой. Ты только представь себе, какое это бесценное сокровище в наши дни!
– . Если тебе нужны деньги, назови цену, – сказала Алессандра. – Ты знаешь, что я довольно богата.
Хозяйка лавандовой долины
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Прогулки с Бесом
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
