Роман роялиста времен революции :
Шрифт:
За исключеніемъ этихъ людей, для его сердца ничего не существовало, какъ не существовало для его глазъ ничего, кром церкви въ Шабон, его прихода и унылаго жилья сосда де-Лангонъ.
Набрасывая портретъ этого счастливаго ребенка, получаешь картину какого-то немного рая, но, увы! земной рай существуетъ только для того, чтобы быть изгнаннымъ изъ него.
Внезапно графняя де-Вирье очутилась при смерти въ Париж. Горе подкосило, наконецъ, ея печальное существованіе. Одинъ Анри могъ привязать къ жизни свою мать. Но графин де-Вирье было не дано разсять въ Пюпетьер вс несогласія, какія породила ея близость съ принцессами. После; тни m-me Помпадуръ, тнь m-me дю-Барри стала между Версалемъ и строгой провинціей.
Въ этомъ мучительномъ разлад была одна хорошая сторона: онъ привелъ къ тсной дружб графини де-Вирье съ герцогинею де-Роганъ. Анри, котораго никогда не видали, былъ дитею ихъ обихъ.
Говорятъ, что люди, любящіе другъ друга, должны бы умирать вмст. Нтъ, это было бы эгоизмомъ. Величайшимъ утшеніемъ для графини де-Вирье оставалась мысль, что ея другъ переживаетъ ее, чтобы любить ея сына. Чувствуя приближеніе смерти, она пожелала услыхать отъ герцогини, что она будетъ матерью ея Анри. И, заручившись этимъ общаніемъ, съ облегченнымъ сердцемъ, настоящая мать скончалась.
Не останавливаясь передъ неудовольствіями, какія должно было породить исполненіе ея просьбы, m-me де-Роганъ, закрывъ глаза своей подруг, потребовала, чтобы Анри былъ присланъ въ Парижъ. Долго шли переговоры, но, наконецъ, быть можетъ, въ первый разъ въ жизни, маркиза де-Вирье сдалась и согласилась сдлать для чужой то, въ чемъ она отказывала своей невстк. Анри отправился въ Парижъ. Черезъ двадцать лтъ, вспоминая объ этой ршительной минут въ его жизни, вотъ что онъ написалъ:
«Среди моего смущенія при извстіи о моемъ отъзд въ Парижъ, гд меня ожидала чужая мн личность, мн казалось, точно что-то порвалось въ моей жизни, и я вступаю на совсмъ иной путь, чмъ тотъ, для котораго я былъ созданъ»…
Странное предвидніе! Но у дтей бываютъ такого рода предчувствія. Жизнь Анри, конечно, была бы счастливе въ тни этихъ маленькихъ башенокъ, чмъ въ сіяніи дня, куда должны были скоро призвать его событія. Но онъ принадлежалъ къ поколнію, предназначенному для жестокой доли въ исторіи.
Если Анри и было не легко разстаться съ Пюпетьеромъ, зато новизна путешествія, прибытіе въ этотъ большой Парижъ, не дали ему возможности скучать по матери или оцнить на первыхъ порахъ вс т ласки, которыя должны были замнить ему навсегда утраченныя.
Маленькій провинціалъ смущенно посматривалъ на Перрена, своего единственнаго друга въ Париж, покуда они проходили подъ удивленными взглядами ливрейныхъ лакеевъ черезъ три, четыре первыя комнаты отеля Роганъ. Но еще больше было его удивленіе, когда въ конц анфилады онъ очутился передъ герцогинею. Онъ пробормоталъ что-то и разрыдался.
Вс эти подробности заимствованы отъ самого графа де-Вирье, онъ не разъ разсказывалъ объ этой первой встрч, стараясь воскресить въ себ т впечатл;нія и проанализировать ихъ. Онъ удивлялся порыву, въ силу котораго онъ съ первой же минуты бросился герцогин на шею. И дйствительно, судя по ея портрету, который хранится въ Пюпетьер, какъ святыня, это удивленіе понятно. Вс черты лица выражаютъ характеръ властный. Что означаютъ эти брови, слегка сдвинутыя? Улыбка ли состраданья, или снисхожденія, раскрыла слегка эти узкія губы?.. Несомннно одно, что взглядъ этихъ большихъ карихъ глазъ должентъ былъ проникать въ самую душу. Словомъ, такая, какою она изображена, въ газовомъ чепц, съ большими бантами, въ сромъ плать безъ всякихъ украшеній, m-me де-Роганъ производитъ впечатлніе женщины, которую должны были чрезвычайно уважать, быть можетъ, очень любить, но, безъ сомннія, немного бояться.
Съ первой же минуты, отнесшись серьезно къ своей роли матери, m-me де-Роганъ принялась изучать во всхъ отношеніяхъ характеръ своего воспитанника.
Въ немъ оказалось не мало достоинствъ, но он были точно покрыты ржавчиною, вслдствіе одинокой жизни ребенка въ провинціи.
Герцогиня замчала въ немъ уже предразсудки, неврные взгляды и склонность, весьма
5
Коллежъ Гаркура находился на улиц de la Harpe. Ни въ одномъ изъ заведеній прежняго университета не было столько учениковъ изъ лучшихъ семействъ аристократіи.
Тмъ не мене, эти идеи о равенств не помшали ему принять званіе сраго мушкетера, которое ему предложили черезъ два года по протекціи m-me де-Роганъ. Одинъ изъ его дядей, графъ де-Воге, который командывалъ въ Страсбург, взялъ его къ себ сейчасъ же въ адьютанты. Но 14-лтнему адьютанту нуженъ былъ еще воспитатель.
На эту должность былъ выбранъ аббатъ Пулле, старый другъ дома. Семейная традиція гласила, что аббатъ былъ столь же скученъ, сколь и уважаемъ. Скученъ онъ былъ тмъ, что ежеминутно, неотлучно состоялъ при своемъ воспитанник. Въ Страсбург можно было видть зачастую забавное зрлище, какъ аббатъ-воспитатель, въ высокихъ сапогахъ со шпорами, взгромоздясь на лошадь, сопровождалъ своего воспитанника въ штабъ графа де-Воге. Маленькій Вирье вмст съ другими сперва смялся надъ своимъ гувернеромъ, затмъ стыдился его, а въ конц концовъ ршилъ во что бы то ни стало избавиться отъ такой опеки.
Риттеръ, его маленькій лакей, раздобылъ почтовую карету, и однажды, ночью, около 12 часовъ, карета, запряженная четверкою лошадей, съ кое-какимъ багажемъ обоихъ дтей, должна была уже выхать, какъ вдругъ аббатъ, разбуженный колокольчиками, появился на порог. Пришлось сдаться на капитуляцію, съ той и другой стороны были поставлены условія. Поздне Анри называлъ эту незабвенную ночь «ночью шпоръ», потому, что въ эту ночь аббату пришлось навсегда отказаться отъ шпоръ.
Исторія умалчиваетъ о томъ, какъ относился графъ де-Воге къ продлкамъ своего адьютанта. Должно полагать — не особенно сочувственно, потому что вскор мы видимъ воспитателя съ его воспитанникомъ въ Дофинэ, у воротъ архіепископскаго подворья.
Въ то время, какъ Анри расхаживалъ взадъ и впередъ на часахъ, цлая компанія молодыхъ женщинъ, изъ лучшаго общества, вздумали посмяться надъ его маленькимъ ростомъ. Онъ, задтый за живое, сдлалъ видъ, что не узнаетъ ихъ, и призвалъ къ оружію весь гарнизонъ епархіи. Всхъ ихъ, бдненькихъ, схватили и повели на гауптвахту. Если бы не аббатъ Пулле, который вмшался во избжаніе скандала, он бы отсидли подъ арестомъ цлую ночь.
Да, маленькій графъ де-Вирье шутить не любилъ.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Вліяніе Руссо. — Прелесть и преимущества деревенской жизни. — Переписка по этому поводу Анри де-Вирье съ герцогинею де-Роганъ. — Анри длается франкмассономъ изъ религіозной сантиментальности. — Ложа благотворительности въ Ліон. — Путешествіе въ Германію. — Встрча съ вожаками иллюминатства. — Восшествіе на престолъ Людовика XVI. — Тетка короля.- 24-лтній Анри — полковвикъ — М-elle де-Дижонъ. — Уздный судья Дела-Туръ-де-Пэбъ. — Аббатство Бельшассъ.- M-me де-Жанлисъ. — Женитьба Анри.