Рождественские глюки Плам
Шрифт:
– Ничегошеньки. И еще я знаю, что Санта-Клауса не существует. Он просто большое жирное фуфло.
Никто не нашелся, что сказать. Она нас огорошила. Нет Санта-Клауса. Что за хрень?
Дизель наконец выставил локти на стол и обратил взгляд на Мэри Элис.
– Вот как я смотрю на это, Мэри Элис. Я не могу сказать точно, есть ли Санта-Клаус, но думаю, что очень весело притвориться. По правде сказать, мы все можем делать, что хотим, и можем верить, во что хотим.
– А я думаю,
Дизель скользнул рукой мне на плечо, наклонился поближе, обдав теплым дыханием ухо, и сказал:
– Ты молодец, что выбрала хомяка.
К десерту в столовую вернулась Валери.
– Это аллергия, – заявила она. – Наверно, не переношу лактозу.
– Боже, вот жалость-то, – откликнулась Бабуля. – У нас приготовлен на вечер персиковый торт-перевертыш, а в нем полно взбитых сливок.
На верхней губе и лбу у Валери выступила испарина, и она бросилась обратно наверх.
– Забавно, как такое возникает, – заметила Бабуля. – Раньше у нее никогда не было аллергии на лактозу. Должно быть, подхватила в своей Калифорнии.
– Пойду-ка принесу из кухни печенье, – предложила матушка.
Я пошла за ней и обнаружила, что матушка, опрокинув бутылку виски, отхлебывает.
Она подскочила, увидев меня.
– Ты меня напугала, – призналась матушка.
– Пришла помочь с печеньем.
– Я просто глоточек. – Матушку передернуло. – Это же Рождество, ты же знаешь.
Глоточек размера большого глотища.
– Не думаю, что Валери беременна, – сказала я.
Матушка проглотила свой «глоточек», перекрестилась и пошла в столовую с печеньем.
– Итак, – приступила к допросу Клауна Бабуля. – Вы дома печете рождественское печенье? Ставите елку?
– У нас нет елки, – ответил Альберт. – Мы евреи.
Все прекратили жевать, даже папаша.
– Ты не похож на еврея, – усомнилась Бабуля. – И шапочку не носишь.
Клаун закатил глаза на лоб, словно выискивая эту пропавшую шапочку, явно не находя слов – наверно, еще сказывалось кислородное голодание в мозгах после обморока.
– Разве не великолепно? – обрадовалась Бабуля. – Если ты женишься на Валери, мы сможем праздновать еще и все еврейские праздники. И будем тогда свечки жечь. Мне всегда хотелось позажигать свечи, как у них это делается. Это что-то, – поделилась Бабуля. – Вот погодите, расскажу девчатам в салоне красоты, что у нас в семье будет свой еврей. Все обзавидуются.
Папаша все еще пребывал в задумчивости. Его дочь, возможно, выйдет замуж за еврейского парня. С точки зрения папаши, невеликое событие. Не то чтобы он что-то имел против еврейского зятя. Скорей всего, только ускользавший шанс, что Клаун окажется итальянцем. У папаши была своя шкала: по одну сторону итальянцы, по другую – остальной мир.
– А у тебя нет в родословной итальянцев? – спросил он на всякий случай Альберта.
– Мои
Папаша вздохнул и вернулся к лазанье. Еще один облом в семье.
Матушка побелела как мел. Мало ей, что дочки не посещают церковь. Вероятность заиметь внуков-некатоликов приравнивалась к атомной катастрофе.
– Кажется, мне нужно добавить еще парочку печенья на тарелку, – сказала она, отодвигаясь от стола.
Еще один поход за печеньем, и матушка окажется на полу в кухне.
В девять часов Энджи и Мэри Элис засунули в кроватки. Бабуля пребывала где-то со своим секс-символом, а матушка с папашей сидели перед телевизором. Валери с Клауном вели в кухне разговор. А мы с Дизелем стояли на тротуаре перед машиной. Было так холодно, что изо рта вырывались облачка пара.
– Что сейчас будет? – спросила я. – Ты телепортируешься обратно?
– Не сегодня. Погода нелетная.
Мои брови взмыли вверх на четверть дюйма.
– Шучу, – пояснил Дизель. – Боже, ты такая доверчивая.
Ясно как день.
– Ну, все это здорово, – сказала я. – Но сейчас мне нужно идти.
– Ладно. Увидимся.
Я села в машину, завела мотор и отчалила. На углу я обернулась и посмотрела назад. Дизель все еще стоял там, где я его оставила. Я объехала квартал, когда вернулась к дому родителей, тротуар был пуст. Дизель исчез без следа.
Он не материализовался в машине, когда я была на пути к дому. Не появился на площадке у квартиры. Не было его в кухне, спальне или ванной.
Я кинула кусочек масляничного печенья в хомячью клетку на кухонной стойке и понаблюдала, как Рекс соскочил с колеса и набросился на угощенье.
– Мы избавились от инопланетянина, – сообщила я хомяку. – Правда, здорово?
Рекс выглядел так, словно думал: «Инопланетянин-шмалетянин». Полагаю, когда живешь в стеклянной клетке, то мало волнует появление «зеленых человечков» в кухне. А вот когда ты женщина и одна в квартире, то инопланетяне до смерти пугают. Кроме Дизеля. Дизель мешал и смущал, и, как бы мне не противно было признаться, мило докучал. Страх стоял на последнем месте.
– Итак, – обратилась я к Рексу, – почему, как ты считаешь, я не боюсь Дизеля? Наверно, разновидность инопланетной магии?
Рекс увлеченно запихивал печенье за щеки.
– И пока мы это обсуждаем, – продолжила я разговор с хомяком, – хочу заверить тебя, что не забыла про Рождество. Знаю, осталось четыре дня, но я сегодня пекла печенье. Хорошее начало, согласен?
По правде говоря, в моей квартире не нашлось бы и следа Рождества. Осталось четыре дня, а у меня ни красного банта, ни мигающих огоньков на виду. Плюс я никому не приготовила подарков.
– Как так вышло? – спросила я Рекса. – Только вчера был месяц до праздника.