Русский язык в зеркале языковой игры
Шрифт:
(1) У меня всё в порядке, всё, кроме одного пустяка—здоровья(А. Чехов—О. Л. Книп-пер, 26 апр. 1901).
(2) — Что за псих! Хотел ударить меня по лицу!
— Откуда ты взял, что он хотел?
—Л если бы не хотел, то не ударил бы!
Аномальность высказывания заключается именно в упоминании неглавного (намерения ударить) и в замалчивании того, что для обоих участников ситуации является
(3) Тоном, не допускающим возражений, он[старший мальчик] велит остальным детям убираться. Они и не думают возражать; в гробовой тишине они все как один бросаются на него. С кровати вам виден лишь клубок тел, напоминающий сильно нетрезвого осьминога»(Джером К. Джером, Трое на четырех колесах, пер.
А. Ливерганта).
В нейтральном употреблении выражение Они и не думают возражатьозначает полное согласие.
Эпически повествовательные начальные конструкции с историческим настоящим очерчивают нормальный, естественный фон события, о котором пойдет речь в дальнейшем. Именно нарушением этого принципа, использованием дан-25* ной начальной формулировки при описании чего-то из ряда вон выходящего объясняется комический эффект след, сценки:
(4) Вернувшийся с работы муж догадывается, что у жены был любовник. Выглянув в окно, он видит убегающего мужчину и в ярости сбрасывает на него стоящий у окна холодильник, где как раз и прятался любовник. Сильно пострадавший случайный прохожий вызывает ревнивца в суд и объясняет судье, как в него, спешившего на работу, ни с того ни с сего запустили холодильником. Потом в качестве свидетеля вызывают любовника, тоже порядком помятого, и тот дает показания: «Сижу это я в холодильнике»»
(5) — Паниковского бьют!—закричал Балаганов, картинно появляясь в дверях.— Уже?—деловито спросил Бендер(И. Ильф—Е. Петров, Золотой теленок, XII).
(6) — Почему я больше не вижу с тобой ту очаровательную блондинку?—Врач запретил мне с ней встречаться —Ты что, заболел?— Нет, просто этот врач— ее муж(Журн. «Чаян», окт. 1990).
(7) _ ц тосказала твоя жена, когда застала тебя целующимся с соседкой?
— Представь себе, ничего. А те два передних зуба мне и так давно пора было удалить.
(8) [Капитан—о своих помощниках]— Как-то этих моих голубчиков столичный корреспондент пытал о причине их огромной любви к морской профессии. Чиф сказал'. «Уменя кожа слабая, а в море комаров нет!» Другой: «Когда плаваешь на пароходе, так на работу не надо в трамвае ездить!»(В. Конецкий, Последний раз в Антверпене).
(9) Дирак женился на сестре другого знаменитого физика Вигнера. Вскоре к нему в гости заехал знакомый, который еще ничего не знал об этом событии. В разгар их разговора в комнату вошла молодая женщина, которая называла Дирака по имени, разливала чай и вообще вела себя как хозяйка
(10) Наталья Петровна (Верховскому). Да, я должна вам отдать книги(Передавая книги): Синяя мне понравилась, а желтая—нет.
Верховский.# буду носить только синие(В. Шкваркин, Весенний смотр, I).
Внешний несущественный признак (цвет книги) принимается в (10) за основной.
Говорящие подмечают, что при делении признаков на несущественные и существенные, в первую очередь заслуживающие упоминания, важна их исключительность, необычность, ср.:
Любопытно: что если бы Гаррис вдруг возродился к новой жизни, сделался бы выдающимся и порядочным человеком, стал бы премьер-министром и потом умер,— появились бы на вывесках трактиров, к которым он благоволил, надписи вроде следующих. «Здесь Гаррис выпил кружку светлого»', «Здесь летом 1888 г. Гаррис пропустил два стаканчика холодного шотландского»; «Отсюда в декабре 1886 г. вывели Гарриса»? Не думаю. Таких надписей было бы слишком много! Скорее прославились бы те питейные заведения, куда он ни разу не заглядывал. «Единственная пивная в Южной части Лондона, где Гаррис не выпил ни одного глотка!»—и толпа повалила бы туда, чтобы поглазеть на такое диво(Джером К. Джером, Трое в лодке, не считая собаки, VI, в пер. М. Донского и Э. Линецкой).
Излишне детализированные высказывания
С другой стороны, детализация описываемого может оказаться не только излишней, но и аномальной, вызывающей комический эффект, ср.:
(1) Гражданин Сидоров осужден на 15 суток за то, что после 11 вечера осквернял тишину песнями советских композиторов(JL Измайлов).
Все элементы высказывания (1) истинны, и тем не менее детализация в этом случае недопустима, она делает возможной неправильную интерпретацию, согласно которой пение каких-то других песен после 11 вечера ненаказуемо. Нейтрально было бы: осквернял тишину пением.
Точная датировка в случае отсутствия знаменательных событий или же при описании ничтожных бытовых событий необычна и потому производит комический эффект.
(2) Выдающиеся события, метеорология,, пророчества(...) В сей день в 132 г. в Португалии ничего особенного не произошло(А. Чехов, Календарь «Будильника» за 1882 год).
(3) Однажды, рассердившись на мужа, Ксантиппа вылила ему на голову ведро с помоями (397 г, до Р,X) (Тэффи, Древняя история).
Аномальным представляется также упоминание несущественных деталей при описании событий, особенно важных:
(4) Что за ассамблею дал городничий! Позвольте, я перечту всех, которые были там: Тарас Тарасович, Евпл Акинфович, Евтихий Евтихиевич, Иван Иванович— не тот Иван Иванович, а другой, Савва Гаврилович, наш Иван Иванович, Елевфе-рий Елевфериевич, Макар Назарьевич, Фома Григорьевич,- (Н. Гоголь, Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем).