Сага об исландцах
Шрифт:
Когда сыновья Хравна узнали об этом, они переправились на южный берег Широкого Фьорда и сперва находились на Песчаном Берегу у Торда сына Стурлы. А он посоветовал им ехать к Святой Горе к аббату Халлю, который был их шурином [454] .
Свейнбьёрн остался там на зиму, а Эйнар вместе с Гудрун, сестрой их отца, отправился на Песчаный Берег; Грим и Крак отбыли на Плоский Остров.
55. Стурла сын Сигхвата отрядил людей за головой Арона.
454
Аббат монастыря на Святой Горе, Халль сын Гицура, был женат на дочери Хравна сына Свейнбьёрна. Он был старшим братом Торвальда сына Гицура и епископа Магнуса.
[1222–1224 гг.] После похода на Гримов Остров
455
Начальная фраза главы 55 включена в ГА = [GA 216.1–2].
456
Последняя фраза включена в ГА = [GA 216.6–8]. Слов ‘…на Песчаном Берегу, как рассказывается в «Саге об Ароне»’, в списках «Саги о Стурлунгах» нет.
[1224 г.] Когда Стурла заподозрил это, он отрядил в Западные Фьорды Рёгнвальда сына Кара с Торвальдом сыном Свейна и Бергом Танцором: всего их было трое. Это было той же осенью, о которой рассказывается. Стурла также посылал Ингимунда сына Йона на запад во Фьорд Эрна, чтобы искать там Арона.
Арон был тогда на Отмели Фьорда Гейртьова. Он был в корабельном сарае и чинил лодку Торарина. Он встрепенулся только тогда, когда к сараю подошло двое вооруженных мужчин: увидев внутри человека, они зашли внутрь.
Арон приветствовал их и спросил, кто они такие. Один из пришедших назвался Эгилем Толстым — это он решился найти Арона, — а другой — Сигурдом <сыном Эйвинда>. Оба они в прежнее время были людьми епископа, а сейчас назвались домочадцами хутора в Озерном Фьорде.
Арон взялся за секиру, ибо Торвальд не был его другом.
Броня Арона висела на штевне судна. Сигурд взял ее и надел на себя. Арон держался настороже и не знал, долго ли ему надо ждать <их действий>.
Сигурд спросил, не слыхал ли Арон о каких-либо разъездах в округе.
— Ни о чем не слыхал, если вы мне сами не скажете.
— Мы с Эгилем слышали, что люди Стурлы уже здесь во фьорде и вынюхивают твое пристанище.
— Это вполне может быть, — говорит Арон, — ибо мне во сне явился епископ Гудмунд и возложил на меня свой плащ.
Эгиль просил товарища выходить.
Сигурд выглянул наружу и сказал:
— Сюда вдоль фьорда скачут трое мужчин, и судя по всему, они готовы к бою не хуже нас.
— Но они и не лучше нас, если мы будем сражаться, как должно. Но я не знаю, могу ли я рассчитывать на вашу поддержку.
Сигурд сказал:
— Было бы не мужественно оставлять тебя. Но я не знаю, как настроен Эгиль.
— Я тебя в бою не оставлю, — говорит Эгиль.
Тут Сигурд хотел снять броню.
Арон сказал:
— Так не снимай же броню, если хочешь помочь мне.
Затем они вышли наружу: Рёгнвальд и его спутники въехали на поле, соскочили с лошадей и встали между Ароном и постройками. Затем они сошлись в бою. Эгиль из них троих оказался самым крупным и занял место в середке. Против него выступил Рёгнвальд. На нем была броня без поддевки, а шею закрывал ворот стального шишака. Эгилю удалось ранить его в ногу. Сигурд обратился против Берга Танцора, а Арон против Торвальда, и тот не выдержал напора и попятился. Рёгнвальд между тем ранил Эгиля. Тут подоспел Арон и оглушил Рёгнвальда обухом секиры по затылку, так что шишак съехал тому на лицо, и шея оголилась. Арон тут же перевернул секиру в руке и ударил по шее с такой силой, что голова отлетела. Сигурд тоже был ранен.
Торвальд с Бергом побежали к лошадям; Торвальду удалось запрыгнуть в седло, и он пытался разогнать лошадь под Бергом, который лежал поперек седла. Так они с Бергом пытались забраться на кручу, а Арон гнался за ними [457] .
Когда Торвальд это увидел, он громко крикнул:
— Сюда, люди Стурлы, Арон гонит нас! [458]
Тут Арон остановился, и они оторвались от него.
После этого Арон вернулся назад и стащил доспехи с тела Рёгнвальда; затем он вывез его в море и утопил [459] .
457
Продолжение гл. 55 до этого места включено в ГА = [GA 216.6–217.27].
458
По мнению Стефауна Катлссона,
– > Isl.].
459
Продолжение гл. 55, до этого места, включено в ГА = [GA 217.27–31].
Сигурд с Эгилем отправились на Песчаный Берег, и там их выходили. Затем они отбыли на Озерный Фьорд, и Торвальд не осудил их за их поездку.
Арон после этого бежал на Бардово Побережье и скрывался в пещере в Долине Орлиного Логова под надзором одной женщины, жившей на Междуречном Отроге [460] . Осенью Арон взял у Йона сына Аудуна корабль на мысе Вадиль и переправился на нем на южный берег Широкого Фьорда вместе с одним спутником. Затем он отпихнул корабль в море, и его прибило к Песчаному Берегу, на хутор Торда <сына Стурлы>. Осенью Арон скрывался на Мысу Снежной Горы в разных местах. Там к нему примкнул Хавтор, его дядя по матери [461] .
460
В «Саге об Ароне» сказано, что эта пещера ныне зовется Пещерой Арона. Пещера с таким названием известна в наши дни: она 8–10 м в высоту и 6–8 м в глубину.
461
Продолжение гл. 55, до этого места, включено в ГА = [GA 218].
[1224 г.] Осенью Стурла сын Сигхвата выехал на Мыс к Святой Горе, чтобы повидать аббата Халля; его сопровождали Вигфус сын Ивара и Зернистый Бьёрн, сын Йона и Торкатлы, дочери Барда с Колодезной Реки — она жила на Песчаном Берегу у Торда [462] . Стурла посылал Бьёрна на Песчаный Берег разведать, нет ли Арона поблизости [463] . Позже, той же осенью, лазутчики донесли Стурле, что Арон живет на Сокольей Скале у Вигфуса, который держал тамошний хутор. Тогда Стурла выехал туда на побережье; всего с ним было пятнадцать человек. Арон в то время был на Сокольей Скале; вместе с ним был Хавтор, и их держали вне жилища, в хлеву для овец. Стурла и его люди подъехали к хутору, и поднялся большой гвалт [464] . Было темно. Стурла и его люди спешились (toku af hestum sinum) и зашли в дом; тут в покоях зажгли свет [465] .
462
ГА утверждает, что на Песчаном Берегу у Торда жил в то время сам Арон, а не Торкатла, мать Бьёрна, см. [GA 219.4]. Неясно, в какую из саг закралась ошибка.
463
Продолжение гл. 55, до этого места, включено в ГА = [GA 219.1–4].
464
На данном отрезке главной текстологической проблемой является разграничение чтений, которые восходят к протографу «Саги об Исландцах» и чтений, которые восходят к «Саге об Ароне». Последняя фраза в ГА слегка видоизменена: <?eir Sturla ridu *a v?lliN. Ok at benum. Ok var? um hareysti mikit> [GA 220.6–7].
465
Здесь ГА дает смешанный текст «Саги об Исландцах» и «Саги об Ароне», как установил Стефаун Катлссон. Вместо «спешились» (toku af hestum sinum) ГА дает чтение «спрыгнули с лошадей» (liopo af hestum sinum) = [GA 220.7–8 *Ar.
– > Isl.].
Арон сидел в лесу поодаль от Сокольей Скалы, в то самое время, когда Стурле с его спутниками случилось проезжать мимо. Арон хотел напасть на них, ибо с каждой стороны было по три человека, но Хавтор схватил его и удержал. Стурла и его люди ничего не заметили [466] . Эйрик Берестяник совсем незадолго до этого примкнул к Стурле; он был бродяга [467] . Эйрик то выходил из дома, то возвращался внутрь и следил, что вокруг происходит.
466
Фрагмент включен в ГА = [GA 219.4–9].
467
Эйрик Берестяник уже ранее упоминался в «Саге об Исландцах», гл. 46. Как показал Стефаун Катлссон, в ГА здесь чуть иной текст, который мог быть заимствован из «Саги об Ароне» в «Сагу об Исландцах»: <Eirikr. Het ma?r er kalla?r var birkibeinn. Hann var ?a nykomiN til Sturlo. Ok var ner um[ren]ingr> «Называют человека по имени Эйрик, по прозвищу Берестяник. Он только-только примкнул к Стурле и был почти что бродягой» = [GA 220.9–10. *Ar -> Isl.].