Самая младшая из принцесс
Шрифт:
— Ну что вы, Ваше Высочество! — поклонившись, поспешила сказать предсказательница, когда кумушки, расступившись, пропустили вперед принцессу.
— Значит, мне показалось! — произнесла она, но тон ее голоса говорил об обратном. Марго была уверена, что что-то пропустила. Что-то интересное для нее. И непременно хотела узнать, что именно.
— Ваше Высочество! Мы так давно не слышали вашей замечательной игры! — вдруг произнес кто-то, и я с удивлением поняла, что это сказала Элеонора.
Свита тут же подхватила просьбу, и им удалось отвлечь Марго от нас с леди Гарвуд. Раскрасневшаяся принцесса, кивая и мило улыбаясь, поспешила к роялю, чтобы продемонстрировать
Я размышляла о словах леди Френсис, отказываясь верить в то, что узнала и при этом, понимая, что она не солгала мне. В ее глазах было столько торжества, когда она делилась со мной столь радостными новостями, что сомневаться в их правдивости не было смысла. Зато теперь я прекрасно понимала причину ненависти опекуна и удивлялась, что он так быстро сменил гнев на милость. Конечно, можно было предположить, что он сделал это, узнав меня поближе, что я понравилась ему, пусть не как женщина, а как человек, со своими чувствами, убеждениями. Но…
— А эта Гарвуд еще та гадина! — совсем не по-светски заявила леди Эмма.
— Что она все-таки сказала вам, Элиза? — снова спросила меня леди Лидия.
— Пустое, — я улыбнулась и сделала вид, что слушаю бесподобную игру Марго. К чести сказать, принцесса действительно играла великолепно. Мне вспомнилось то, как часто и долго она репетировала, пока гостила в Каслроке. Хоть в этом Артур меня не обманул.
Далее потянулись долгие минуты в гостиной. Кумушки все пытались меня развеселить, но я никак не могла заставить себя не думать о словах леди Френсис. Они снова и снова всплывали в моей голове. Затем я вспомнила тон, с которым говорила леди Аштон о моей матери и повернулась к ней, невольно оборвав фразу леди Эммы о каком-то отрезе шелка редкого цвета, который ей удалось приобрести на прошлой неделе в городе по баснословно низкой цене.
— Леди Аштон, — заговорила я быстро, — я не хочу вас чем-то обидеть ненароком, но хотела бы знать. В день вашего приезда в особняк, вы как-то странно отозвались о моей матери...
— Я думала, вы спросите об этом раньше, — усмехнулась Лидия Аштон. — Я заметила, что вы так же прямолинейны, как и я сама. Мне это импонирует.
— Так что вы мне можете сказать?
Леди Аштон пожала плечами.
— Я знала вашу матушку, что уж скрывать, она не была тем ангелом, каким я вижу ее в ваших глазах, леди Элиза. Я могу сказать вам лишь то, что будет лучше, если вам все расскажет и объяснит ваш опекун. Вы ведь понимаете, что не зря оказались в его замке.
Я кивнула.
— Ваша матушка не планировала своего последнего ребенка, — в глазах Лидии Аштон промелькнула грусть. Она понимала, что сейчас расстроит меня, но я хотела знать правду.
— Мне очень жаль, милая, — вздохнула леди Эмма.
— Этот бал должен был стать для вас самым радостным событием после стольких лет заточения в пансионе, — подхватила леди Амалия.
— Но случилось так, как случилось, — закончила леди Аштон и посмотрела на меня пронзительным взглядом. — Ваша мать родила вас для лорда Финча. Ее беременность была искусственной, и леди Кэролайн пришлось прибегнуть к колдовству. К страшному колдовству, поскольку все в вас, и дар и, наверное, даже внешность, были продуманы вашей матушкой.
— Я не понимаю! — пробормотала я.
— Это тяжело, я знаю.— леди Лидия прикоснулась к моей руке, — простите меня, дорогая, за излишнюю боль.
— А откуда вы узнали обо всем? — поинтересовалась я,
— Кузина Элизабет! — прощебетала она, вернув голосу прежнюю звонкость.
Я подняла голову. Нас с леди Аштон так не вовремя прервали, но отказать принцессе я не могла, как бы мне не хотелось дослушать рассказ Лидии.
— Леди Элеонора рассказала нам, что вы, оказывается, тоже прелестно играете, — Марго поманила меня к роялю, который обступила стайка фрейлин. — Окажите честь. Порадуйте нас своей игрой! — попросила она.
— Ваше Высочество, — я попыталась отказаться, — у меня никогда не получится игры, подобной вашей! Мне неловко.
— Пустое! — Маргарет подскочила ко мне и, схватив за руку, подтянула к роялю и усадила за него почти силой, при этом не переставая улыбаться. Я бросила взгляд на ноты менуэта, который никогда прежде не играла и горестно вздохнула. Азы музицирования я освоила, но вот виртуозом, подобным принцессе Маргарет, так и не стала.
— Порадуйте нас, кузина, — шепнула Марго, — а леди Нора останется переворачивать для вас страницы нот, — и стайка фрейлин, возглавляемая принцессой, потянулась назад в гостиную. Я положила руки на клавиши и посмотрела на Элеонору Эллингтон, которая ответила на мой взгляд ехидной улыбкой.
«Я попала в змеиное логово!» — пронеслась мысль, а пальцы решительно ударили по клавишам.
Играла медленнее, чем мне хотелось бы. Совершенно незнакомая мелодия оказалась приятной, но чувствуя за спиной присутствие Норы, я была несколько скованна, что плохо отражалось на моей игре. Но все присутствующие только довольно улыбались, а Нора время от времени переворачивала сухие страницы, шуршащие так неприятно. Когда осталась последняя страница и я старательно доводила до финала менуэт, моей шеи вдруг коснулось теплое дыхание и в ухо горячо зашептали:
— Тебе здесь не место! — голос принадлежал Норе. От неожиданности я сбилась, но тут же продолжила играть.
— Артур мой и только мой! А если ты попробуешь отнять его у меня, тебе не поздоровится! — добавила грозно девушка и тут же распрямила спину, улыбаясь как ни в чем не бывало.
Я с силой вновь ударила по клавишам, заканчивая мелодию, и поднялась из-за рояля. Ну почему эта глупышка так уверена, что мне нужен ее Артур?
Нора отодвинулась от меня, шагнув в сторону. Видимо, мои глаза отразили все те мысли, что сейчас крутились в голове. Бал не удался. Совсем не удался. Неужели при моем отце происходило то же самое? Все эти перешептывания, интриги. Сейчас я была рада тому, что не являюсь наследницей престола и уж точно убедилась в том, что выходить замуж за принца не хочу и не буду, даже если меня станет уговаривать сам король. Нет. Дождусь совершеннолетия и уеду в свои владения, наслаждаться жизнью вдали от этого рассадника зла и зависти. Только сперва разберусь со всем этими тайнами, которые коснулись уже лично меня, а заодно, и со своим сердцем, так не вовремя напомнившим о себе.
«Не горячись, — сказала я сама себе, направляясь к кумушкам, — сперва дай возможность объяснится лорду Финчу, а затем делай выводы».
Я надела непроницаемую маску любезности, когда Маргарет и остальная свита, жарко зааплодировали моей игре.
— Кузина, вы зря клеветали на себя, — укорила меня принцесса. — Вы прелестно играете.
Я посмотрела на нее и поняла, что она снова лжет. Я играла ужасно и, думаю, промолчи Марго по поводу моего таланта, я бы приняла это спокойнее, чем ее лживую лесть.