Самая яркая звезда на небе
Шрифт:
— Мистер Риддл! Я так рад видеть Вас и мисс Грейнджер этим вечером! Я всегда знал, что вы двое созданы друг для друга! Мне нравится думать, что я сыграл роль в завязывании ваших отношений.
Губа Тома дёрнулась, но это было его единственное выражение раздражения. Гермионе начинало удаваться видеть сквозь его маску. Она улыбнулась, когда он взял её за руку и сжал ладонь.
— Всё хорошо, спасибо, профессор.
— Вы хотели поговорить, мистер Риддл?
— Да, профессор.
— Хорошо, что ж, как насчёт того, чтобы ненадолго отойти в
Том кивнул и посмотрел на Гермиону, наклонившись, чтобы прошептать ей на ухо. Его тёплое дыхание вилось у её уха:
— Я скоро вернусь, — подмигнул он и последовал за Слагхорном.
Почему Том не мог попросить у Слагхорна разрешения тут? Гермиона так и сделала.
Она решила не слишком углубляться в это и направилась к столу с закусками, прежде чем решить, что делать дальше. Она обвела взглядом комнату в поисках Аластора и наконец заметила его, занятого оживлённой беседой с Райнхардтом в тускло освещённом углу. Несмотря на расстояние, она чувствовала интенсивность их беседы и жар, исходивший от их спора. Не похоже, что ей стоит прерывать этот разговор.
Её глаза пробежались по Барнабасу Куффу, болтающему с Рудольфом Брэндом, капитаном команды по квиддичу Рейвенкло, возле очага. Ничего против Рудольфа она не имела, но ей хотелось быть как можно дальше от Куффа.
Она решила предаться своему обычному досугу и заняла себя просмотром книжных полок. Она пробегалась пальцами по корешкам книг в ожидании возвращения Тома. Гермиона уже рассмотрела эти издания уже по меньшей мере дважды за прошлые сборы «Клуба слизней», но Слагхорн постоянно обновлял коллекцию. В душе он был истинным учёным, несмотря на сомнительную мораль, и Гермиона уважала его за это.
— Привет, Гермиона, — она обернулась и увидела Вальбургу Блэк, стоявшую позади неё. Её бледная кожа и тёмные волосы придавали ей практически неземной вид. В ней невозможно было узнать кричащий портрет на площади Гриммо, 12. Тот портрет называл её «грязью», «мерзким отродьем» и «грязнокровкой».
— Вальбурга, — Гермиона кивнула, но не ответила на добрую улыбку Вальбурги. Семикурсница была выше Гермионы по меньшей мере на несколько дюймов и успешно пользовалась каждой толикой роста в своё преимущество. Она выпрямила спину и попыталась нависнуть над ней в странной доминантной манере, оставаясь обаятельной.
Гермиона никогда раньше с ней не общалась, но уже ненавидела её.
— Вся школа болтает о вас с Томом.
Гермиона об этом знала. Гасси сказала, что они стали в некотором роде звёздной парой. Том Риддл никогда ни с кем не встречался. Девушкам было любопытно, как Гермиона привлекла его внимание? Мальчикам хотелось знать, что в Гермионе вынудило интерес Тома?
— Да, с тех пор как мы начали встречаться, школе как будто больше не о чем поговорить, — сказала Гермиона. Глаза Вальбурги вспыхнули.
— Ты ведёшь себя, будто у Тома раньше никогда не было девушек. Он уже это делал, знаешь ли.
— Да что ты? Я слышала, что он
Вальбурга подошла ближе:
— Может, не публично, — Гермиона попыталась отодвинуться, но её спина упёрлась в книжный шкаф. — Но разве в конечном счёте ты не одна из многих?
Гермиона покраснела, но ничего не ответила.
— Разве в тебе есть что-то особенное?
Слова застряли у неё в горле.
— Чем ты заманила его? — повернула голову Вальбурга.
— Заманила?! — спросила Гермиона срывающимся голосом.
— Скучная, не особенно красивая — как ты поймала его?
— Я никого не ловила, он не какое-то животное в клетке! — Гермиона жалела, что прижата к полкам. Что именно так ужасало её в Вальбурге? В ней было что-то непредсказуемое и неуравновешенное, выглядывающее из-за поверхности.
— Ты должна была что-то сделать! Что ты вообще можешь ему дать, что он не мог получить со мной? — милая улыбка Вальбурги испарилась. Её заменило что-то зловещее и уродливое.
— Это не твоё дело, Вальбурга.
— Я бы сказала, что моё, учитывая, что ты украла его у меня, — прошипела она.
— Я его ни у кого не крала.
— Ты знаешь, что я делала, чтобы получить от него хоть какого-то внимания?
Гермиона не могла встретиться с Вальбургой Блэк взглядом. Она не хотела знать, что та делала для Тома. Никогда не захочет. Видимо, Вальбурга всё равно собиралась ей сообщить.
— Я сосала его член в гостиной поздними ночами и в альковах между уроками! Я давала ему трахать себя в чуланах для мётел и пустых классах! Он использовал меня, как ему заблагорассудится! Я делала всё, что он просил! Так что же ты делаешь для него?
Гермиона не могла дышать. Она знала о прошлых отношениях Тома, но то, что ей их швырнули в лицо, — чересчур. Между уроками? Гермиона не могла представить, как совершает нечто подобное.
Мерлин… У неё скрутило живот. Зрение помутнело. Ей стало тошно.
Ученики общались в комнате, никто не обращал на них никакого внимания. Гермиона молилась, чтобы Том вернулся. Или, может, она не хотела, чтобы он вообще возвращался. Она уже не знала, чего хочет.
Вальбурга отошла в сторону. Гермиона не поняла, что задержала дыхание, пока воздух не покинул её лёгкие. Её взгляд пересёкся с Вальбургой, и она заметила в ней замешательство. Улыбка исчезла с лица, пока она изучала Гермиону:
— Ты же ему ни разу не дала?
Отсутствия ответа Гермионы было Вальбурге достаточно. Злодейская ухмылка вернулась на её лицо.
— Том знает, чего именно хочет, Гермиона. Он знает, чего хочет, и получает это. Он терпелив, но он не станет ждать.
Рухнула последняя стена её сопротивления. Она позволила Вальбурге копаться во всей её неуверенности относительно отношений с Томом.
— Если ты не даешь ему, чего он ищет, он всегда сможет найти это на стороне. У кого-то, кто знает, как доставить ему удовольствие.