Самая яркая звезда на небе
Шрифт:
Она вздохнула и потянулась к бутылочкам зелий рядом с ней. Одной из них был маленький круглый пузырёк со стеклянной пробкой. В неразборчивом почерке читалось: «Укрепляющий раствор». Если бутылке можно верить, это ей поможет. Главное — предотвратить передозировку, чтобы избежать серьёзного обморока. Пить по чуть-чуть и следовать установленной дозе.
Следующей бутылочкой оказалась длинная тонкая банка с этикеткой «Бодроперцовое зелье». Было бы здорово, если бы она могла доверять содержимому.
В последнем
Если это был Риддл, должно быть, это какой-то медленнодействующий яд. Симптомы ухудшались по мере вечера. Только если… мог ли он сказать правду о пунше? Гермиона выпила много кубков за ночь. Барнабас всегда следил, чтобы её бокал оставался полон… сделал ли он это? Знал ли он?
Она стащила простыни с тела и изучила своё состояние. Платье было нетронуто, закрывая её с головы до ног. Всё оставалось на месте. Несмотря на то, что оно было измятым и растрёпанным после сна в нём, на нём не было следов порчи.
Гермиона чувствовала липкость от высохшего пота, но на ней не было ни крови, ни синяков. По-видимому, у неё не было физических увечий. Эмоционально, правда, её разрывало между криком и плачем.
В чём смысл? Что он хотел с ней сделать? Том Риддл не делал добрых дел. Должно быть, есть какой-то скрытый мотив.
Она взглянула на высокий сводчатый потолок и подумала о своих вариантах. Можно принять зелья, доверившись написанному на этикетках. Но опять же, она имела дело с Томом Риддлом — хитрым, манипулятивным мальчиком, который стал самым тёмным волшебником из всех, что когда-либо знал этот мир… Логично, что он мог бы разыграть её неправильно подписанными флаконами зелий.
Одна из бутылочек может оказаться Сывороткой правды. Он мог бы выудить из неё секреты. Узнать о своём возможном будущем. Он знал, что у неё есть тайны, которыми она никогда не поделится. Не добровольно.
Если бы он собирался дать ей Сыворотку правды, не остался бы он для допроса? Он удалился на финальной ноте. Вряд ли он собирается вернуться.
Она решила подождать возвращения Риддла час. Если она всё ещё не сможет двигаться, тогда она выпьет зелья.
Прошло пять минут. Искал ли её Барнабас? В последний раз, когда она его видела, они танцевали по Большому залу. Хотелось ли ей, чтобы он нашёл её? Она не знала, чему верить…
Десять минут. Стоит ли ей кому-то об этом сообщить? Что она скажет? Что проснулась одна в месте, о котором больше никто не знал?
Она могла бы оставить детали размытыми. Сказать, что проснулась где-то с Томом Риддлом. Люди
Пролетело полчаса. От ревущего камина было неприятно жарко. Гермиона вспомнила охлаждающее чувство одеял, которые скинула ранее. Натянув их к подбородку, она вздохнула от облегчения. Так-то лучше.
Прошло сорок пять минут. Дела с онемением конечностей стали лучше. Гермиона поводила пальцами ног, но ноги двигать всё ещё было трудно. Она всё ещё была слишком слаба, чтобы ходить.
Спустя час она сдалась и выпила зелья. К её облегчению, ей стало лучше после трёх бутылочек.
Проглотив зелья с валившим из ушей дымом, она смогла снова встать. Она прочесала волосы пальцами, попыталась разгладить складки платья, чтобы выглядеть презентабельно, и отправилась в гостиную Гриффиндора.
Хоть она и встретила учеников, заговорили портреты.
— Как думаете, с кем она была?
— Учеников в эти дни не заботит благопристойность!
— Эта девушка всё ещё в бальном платье?
— Какой ужас, надеюсь, она в порядке…
— Позор…
Гермиона их все проигнорировала. К счастью, ей не нужно было идти далеко. Выручай-комната располагалась на том же этаже, что и башня Гриффиндора.
— Миледи! Мы волновались, что Вы попали в плен врага! — воскликнул сэр Кэдоган. — Я знал, что изменнику нельзя доверять! Это война! Это…
Гермиона была не в настроении:
— Я в порядке, — в память, — огрызнулась она, перебив, что он там собирался сказать.
Он не обратил на неё внимания:
— Вы раскрыли?..
— В память, сэр Кэдоган! Пустите меня!
Он выглядел обиженным, но отодвинулся, чтобы она смогла залезть внутрь.
Она едва оказалась внутри, как на неё кто-то запрыгнул:
— Гермиона! Я так волновалась! — Гасси бросилась в объятья Гермионы, почти сбив её с ног. — Что случилось? Где ты была? Мы везде искали тебя! Не спали! Я спрашивала всех, видели ли они тебя, но никто не знал, где ты. Мы сначала не могли найти и Барнабаса! А потом… В смысле, он же — он…
— Ничего не случилось, — это было не совсем правдой, но Гермиона не хотела обсуждать ночь, которую не помнила. Она осмотрелась по сторонам и заметила несколько рано проснувшихся учеников. — Почему ты не спишь? — спросила она подругу.
Гасси раздражённо сдвинула брови:
— Ты пропала! Мы не могли найти тебя! — внезапный крик Гасси привлёк нескольких учеников в гостиной. Все взгляды направились на Гермиону. Вернувшись так рано, всё ещё в бальном платье, впечатление она составляла не самое лучшее.