Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2)
Шрифт:
Не было никакого сомнения в том, что обстановка комнаты доставлена европейскими фирмами. Ковер, расстилавшийся под ногами, был персидский. Видно, что Ральф с давних пор готовил себе это убежище, самым тщательным образом обставил свой дворец, позаботился о каждой мелочи.
Все было великолепно в своем убранстве, но даже это великолепие не могло заглушить сознания, что находишься в темнице.
На противоположной стене виднелось большое окно, заделанной позолоченной решеткой. Джоан подошла к нему и изумилась красоте
Она прикрыла глаза рукой, пытаясь защититься от палящего солнца, и увидела нищего - он ехал в Танжер. На мгновение она утратила спокойствие.
– Джоан, Джоан, - обратилась она к себе, - ты не должна плакать. Ты не должна падать в обморок или иным образом проявлять свою слабость, - и она решительно покачала головой.
Затворив окно, отправилась к двери и была поражена, когда дверь под ее нажимом подалась. Вопреки ожиданию она оказалась незапертой.
Джоан находилась в большой зале, из которой дверь вела в сад. Ей предоставляли значительную свободу, и Джоан почувствовала некоторое удовлетворение.
Однако, выйдя в сад, она поняла, что нечего питать надежды на бегство. Стены, окружавшие сад, были непомерно высоки - даже для мавританского дома. Наверху они были усажены гвоздями и усыпаны осколками стекла, поблескивавшими на солнце.
Столь же безнадежна была бы попытка бежать через ворота. Рядом с воротами высился небольшой домик, в котором дежурил привратник. Она подумала о Крейзе - и там имелся домик для привратника, но ее отец, в силу стесненных материальных обстоятельств, не мог позволить себе роскоши содержать его.
Огорченная увиденным, она медленно поплелась назад в дом и прошла в большую комнату, по-видимому, предназначавшуюся для нее. Никто не пришел ее проведать, и остаток дня она провела в полном одиночестве.
Ральф Гамон был осведомлен об удачном перемещении пленницы и теперь сам направлялся в свой загородный дворец. Он внутренне торжествовал: замысел его осуществился, и он радостно спешил в маячивший на горизонте белый дом.
Там находилась Джоан Карстон, наконец-то очутившаяся в его руках!
Перед отъездом из Танжера он посовещался о чем-то с рыжебородым Беннокуайтом, и этот разговор удовлетворил его.
Гамона сопровождал Сади Гафиз, настроенный значительно менее радостно.
– Мы прибудем туда до восхода солнца, - сообщил ему Ральф.
– Хотел бы знать, чего ради я вообще направляюсь туда, - проворчал Сади. Он говорил по-английски и был горд, что владеет этим языком.
– Гамон, вы испортили все мои планы, - сказал он.
Ральф непринужденно рассмеялся в ответ. Он не был расположен сердиться и не придал значения упреку Сади.
– Кто прибежал предупредить, что солдаты паши окружают дом? Кто придумал план разбудить ночью сыщика, в то время как
– Если вам удалось доставить сюда вашу даму?
– возмущенно воскликнул Сади.
– Как бы вы ее доставили сюда, если бы не я, шериф Сади Гафиз...
– Она дивно хороша, - продолжал Гамон.
– А разве я бы поехал сюда, если бы это было не так?
– холодно осведомился Сади.
Тон его голоса заставил Ральфа насторожиться.
– Вы хотите, по-видимому, удовлетворить свое любопытство и потом снова уехать, - сказал он.
– Во избежание возможных недоразумений сообщаю вам, что эта девушка выходит за меня замуж.
Шериф пожал плечами.
– На свете женщин столько же, сколько бедняков, - равнодушно сказал он и кивнул головой по направлению к встретившейся неприглядной личности.
– Беззубый старый дьявол!
– сказал он и бросил ему монетку.
– Да будут счастливы твои дни!
– ответил нищий и медленно поскакал за обоими всадниками.
– Да будут тебе дарованы все радости неба, да будет милостив к тебе пророк! О, позволь мне переночевать под крышей твоего дома, я старый человек...
Сади, со свойственным арабам философским терпением, спокойно слушал причитания нищего, но Ральф вскипел:
– Проваливай, поганый пес!
– но слова эти не возымели действия: нищий продолжал ехать за ними, оглашая воздух бесчисленными причитаниями.
– Позволь мне отдохнуть в тиши твоего дома, чудесная птица райских садов Аллаха, позволь мне поспать под твоей кровлей - ночи холодны, а я стар и немощен...
– Не слушайте его, пусть болтает! Вы, видно, до сих пор еще не знаете Марокко, - сказал Сади, обращаясь к Ральфу.
Нищий продолжал следовать за ними и лишь после того, как путешественники скрылись под сводами ворот, повернул и поехал своей дорогой.
Немного погодя Ральф заметил, что лошадь нищего пощипывала травку недалеко от дома. К небу подымалась голубая струйка дыма - старик расположился на отдых и развел костер.
Ральфу Гамону предстояла малоприятная задача, и он не спешил решать ее. Он поужинал наедине с Сади в маленьком зале.
– Я вижу, что вы не очень пылкий влюбленный - заметил араб.
– Вы уже видели ее?
– Она может подождать, - холодно ответил Гамон.
– Гамон, - сказал вкрадчиво араб, - вы не мусульманин, и мне кажется, что на молодую девушку подействовало бы успокаивающе, если бы она познакомилась с благородным арабом и узнала, что и мы соблюдаем добрые обычаи.
– Я вас представлю ей несколько позднее, а пока у меня найдется иное дело, - оборвал его Гамон.