Серебро ночи. Трилогия
Шрифт:
Это был вопрос принципа, а вовсе не стряпни. Фелиция прекрасно знала, что неграмотная повариха никогда не прикасалась к книге, и та служила исключительно для украшения монастырской кухни. В нее никто не заглядывал лет десять, если не больше.
— Ха! Ее застежки не смазывались со дня написания! Я ее с трудом открыл! — тут же разоблачил вранье стряпухи Феррун, настроив ее против себя еще больше.
— Наша замечательная повариха помнит все рецепты книги наизусть, ей ни к чему заглядывать в нее
Стряпуха приосанилась, хотя на книгу никогда не любовалась.
— Все равно я ей эту книгу не отдам! — решительно заявил Феррун. — Если она все рецепты помнит наизусть, она ей тем более не нужна.
— Да что ж это такое! — всплеснула руками сестра Инэз. — Что за наказание! Везде сует свой любопытный нос, тащит, что на глаза попадется, и даже извиняться не думает! Бессовестный, вот он кто!
Фелиция перевела просительный взгляд на брата. Медиатор величественно вышел вперед и приказал:
— Прошу покинуть эту комнату, сестры. Мы поговорим между собой.
Женщины в испуге уставились на наместника. В пылу спора они его попросту не заметили. Поклонившись, быстро выскочили за дверь. Из соседней комнаты медленно вышел переодевшийся Беллатор и благодарно улыбнулся Ферруну.
— А, мой замечательный спаситель! Очень рад тебя видеть! — сел на диван, тяжело дыша и вытирая пот со лба.
Наместник внимательно оглядел нахального воришку.
— Я правитель этой страны, Медиатор. И я благодарю тебя за спасение моего сына! — торжественно провозгласил, будто его слушала по меньшей мене сотня горожан.
— Вообще-то сыновей, отец. Если бы он не созвал всех крыс, прыгая по крышам, как заправский циркач, мы с Беллатором сейчас бы с тобой не разговаривали, — чуть-чуть намекнул Сильвер о своих приключениях в замке Контрарио. — Они бы нас попросту сожрали. А что ты с ними сделал? — спросил он уже у Ферруна.
— Утопил, естественно! — как само собой разумеющееся произнес тот и категорично добавил: — Но книгу не отдам!
Медиатор принялся завлекательно рассказывать, будто читал сказку несмышленому малышу:
— В королевском дворце роскошное книгохранилище. Думаю, там имеются все книги, когда-либо написанные на земле. — Заметив скептически взметнувшиеся брови Беллатора, поправился: — Ну, или почти все. Если желаешь, все они будут в твоем распоряжении. Уверен, эта поваренная книга там тоже есть, ни к чему забирать ее из монастыря, оставь эту поварихе, раз она ею так дорожит. К тому же у нас чудные дымоходы. Огромные и бесконечные. Ты сможешь гулять по ним сколько вздумается.
— И огромное подземелье. Там нескончаемые переходы, в которых без труда можно заблудиться, — соблазнительно
У Ферруна алчно загорелись глаза.
— Я поеду! — торопливо согласился он. — Но я хочу взять с собой Агнесс!
— Это было бы лучше всего. — Беллатор вопросительно посмотрел на Фелицию. — А ты как считаешь, тетя?
— Боюсь, мы тут ничего не решаем. Об этом нужно спросить саму Агнесс.
— Граф будет ее искать. — Феррун недовольно помахал рукой. — Не хочу больше ее выручать. Она слишком легкомысленная. Постоянно попадает в какие-то переделки. Гораздо проще, если она будет рядом. Так за ней проще приглядывать.
— Нас охраняют люди нескио. Здесь нечего бояться. — Фелиция невольно посмотрела на шкаф, в котором лежал кинжал Контрарио.
— Нескио? — Медиатор нахмурился. — Но почему монастырь защищает не королевская стража?
— Стражников отозвала Зинелла, пока ты жил в поместье, — сурово сообщила брату Фелиция. — По ее приказу они обшаривали город в поисках Агнесс. Кстати, как поживает Зинелла?
Мужчины переглянулись.
— Разве Лори тебе ничего не говорила? — осторожно поинтересовался нахмурившийся Медиатор.
— Она сказала о подмене снадобий, но что было дальше, она не знала. Так что с ней случилось?
— Зинеллы во дворце больше нет. И давайте забудем об этой несносной женщине, — хмуро попросил Медиатор.
— Мы-то ее с удовольствием забудем. Но вот забудет ли она нас? — вслух подумала Фелиция.
— Она про нас уже забыла, — неосторожно отметил Медиатор.
— Забыла? — Фелиция вмиг поняла, на какое зелье была совершена подмена. — Чем это кончится? Джон никогда не любил сестру, но позора он не стерпит!
На улице послышался какой-то шум. Сильвер вышел посмотреть и тут же вернулся, ведя за собой Роуэна. Тот был в чистой одежде, вымытый и благоухающий какими-то снадобьями, но бледный и с темными кругами под глазами.
— А вот и наш доблестный проводник! Садись-ка ты рядышком с Беллатором, вы с ним выглядите как братья-близнецы.
Роуэн послушался совета и упал рядом с Беллатором. Тот сказал:
— Может, поедешь во дворец?
Феррун нахмурился, почуяв соперника.
— А что ему там делать?
— Он не будет брать твои книги, не бойся! — Беллатор весело ухмыльнулся, представив себе Роуэна с книгой в руках. — Но он может посоветовать нам что-нибудь дельное.
Феррун пренебрежительно передернул плечами.
— Дельное? Ну, не знаю.
Роуэн проговорил себе под нос:
— Высокомерный мальчишка!
Фелиция поспешно его перебила, гася назревающий конфликт:
— Если мы откажемся от помощи нескио, ты пришлешь нам охрану, брат? В стране неспокойно, и я боюсь графа.