Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Серебро ночи. Трилогия
Шрифт:

— А что случилось потом? Почему вы изменили свое к ней отношение?

Старик призадумался, потом тряхнул головой, будто на что-то решившись, и рассказал:

— Через месяц после исчезновения молодой герцогини я готовил обед для приехавших в поместье родственников герцога — маркиза Белевотто, ставшего наследником титула, и единственной из всех детей герцога оставшейся в живых его дочери, маркизы Пульшир. Я и тогда был не молод и страшно устал готовить на такую ораву, ведь с каждым из них приехало по десять человек свиты. И это не считая слуг. А поваренка у меня было

всего два, и те не слишком расторопные. После обеда я уединился отдохнуть полчасика в своей комнате. Прилег на постели, чтобы дать отдых уставшим членам. Окно в сад было приоткрыто, и я услышал негромкий разговор. По голосу узнал свою бывшую хозяйку, маркизу Пульшир. До своего замужества она вела хозяйство у герцога, и ее голос я знал хорошо. Ее мать умерла рано, ей было лет двенадцать, но она быстро вошла в курс дела.

Он закашлялся и Сильвер налил ему бокал вина. Тот выпил и продолжил:

— Они говорили о герцогине. Говорили обиняками и недомолвками, но я все равно понял, что в ее исчезновении повинны они.

— Но зачем маркизе было устранять герцогиню? Ведь на пути к титулу был маркиз Белевотто? Не могла же она предвидеть его гибель?

— Она очень любила своих братьев и была уверена, что герцогиня повинна в их смерти. О любовной связи Ортего с мачехой она не знала. Вот и все, что я могу сказать об этом деле.

— Понятно. — Беллатор нахмурился и обратился к брату: — В общем, нам нужно непременно поговорить с маркизой Пульшир, хотя отец и уверен, что нам она ничего не скажет. — Повернувшись к резко побледневшему повару, спросил: — Но вы не знаете, куда мог исчезнуть наш спутник? Вы нигде его не видали?

Старик отрицательно покачал головой.

— Об этом лучше спросить стражников. Это их обязанность — следить за домом. Но мне пора готовить ужин.

— Спасибо за рассказ. Нам многое стало ясно. — Беллатор немного поколебался, но предложил: — Если бы вы взяли вознаграждение, я был бы рад.

Но тот отказался, сказав, что деньги ему ни к чему, ему не на кого их тратить, а у него самого все что нужно для жизни есть.

Повар медленно ушел, тяжело шаркая ногами. Казалось, за последние полчаса он постарел еще больше. Беллатор проводил его пристальным взглядом и повернулся к столу. Взял стоявшую на нем бутылку, посмотрел на нее и опасливо поставил обратно. Потом повернулся к брату и настороженно спросил:

— Слушай, Сильвер, откуда это вино? Я не заметил, откуда оно взялось. Слуга эту бутылку точно не приносил.

Тот подошел к столу, внимательно осмотрел ее, понюхал пробку.

— Запах странный. Ты думаешь, это отрава?

— Вполне возможно. Старик стал чувствовать себя хуже, выпив его. И не думаю, что на него так подействовали воспоминания.

— Вот черт! А я своими руками налил ему полный бокал!

— Я тоже увлекся его словами и не подумал, откуда взялось вино. Вряд ли это дружеский подарок.

— Пойду посмотрю, что со стариком! — и Сильвер стремительно выбежал из комнаты.

Беллатор встал и принялся открывать все двери и сундуки в комнате, держа наготове кинжал. Сильвер вернулся быстро, сердитый и обескураженный.

— Он

мертв! Лежит посредине коридора. Я велел слугам убрать его. Предположил, что у него сердечный приступ. На меня посмотрели зверем, решили, что до приступа старика довели мы. Про вино ничего не сказал, чтоб не спугнуть преступника. Но где все-таки Феррун? Неужели он попал в западню, и его тоже убили?

— Не знаю. Я уже во всем сомневаюсь.

— Как же нам быть?

— Подождем до утра. Если он не появится, придется ехать в Купитус и посылать сюда отряд во главе с опытным шпионом, чтобы выяснить все, что можно.

Этот вариант не устроил деятельного Сильвера.

— А если нам поскорее наведаться в поместье Пульшира? Проверить, что там делается. Насколько я помню, оно где-то здесь недалеко.

— В самом деле! Одно из его поместий совсем рядом! Как я мог об этом забыть! — Беллатор с досадой стукнул себя по лбу. — Это непростительно!

— Я прикажу седлать лошадей! — воскликнул Сильвер. — Надеюсь, ты не настолько устал, чтоб отказаться встретиться лицом к лицу с нашим противником? Маркиз сам драться не будет, но его люди вряд ли будут настроены к нам дружелюбно.

— Нет, я не настолько устал. Но все-таки я предпочел бы иметь рядом десяток крепких воинов. Но делать нечего, едем. Постараемся пробраться туда незамеченными.

— Ты шутишь? Едва мы выедем со двора, как к Пульширу помчится гонец. И не по торной дороге, как мы, а напрямик.

— Мы скажем, что едем обратно в столицу.

— Гонец поедет в любом случае. К тому же будет странно, если мы бросим своего спутника на произвол судьбы. Кто мы после этого?

— Ладно, никому ничего говорить не будем, — отдал дань Беллатор военному опыту Сильвера. — Иди прикажи седлать коней и кобылу Ферруна тоже. А я соберу вещи. Что-то мне подсказывает, что сюда мы больше не вернемся.

— А если Феррун объявится, а Агфе нет? На чем он поедет с столицу?

— Ты Ферруна не знаешь, что ли? Возьмет любую понравившуюся ему лошадь, только и всего.

Сильвер кивнул и вышел. Беллатор собрал вещи в походный мешок и опоясался мечом. Вернувшийся в комнату Сильвер проделал тоже самое. Они вышли из дома, лошади уже стояли оседланными перед входом. Не говоря ни слова, Сильвер приподнял седло, потом чепрак, попону и проверил все досконально. Потом проделал все это с остальными лошадьми. Закончил он проверку копытами. Конюх стоял рядом, мрачно наблюдая за его действиями. Стражники тоже следили издали, насупившись и крепко сжимая в руках алебарды.

Беллатор спокойно стоял рядом, широко расставив ноги и угрожающе положив руку на меч. Ему казалось, что стражники выжидают момент, чтобы накинуться на них всем скопом. Но вот все было готово, они вскочили на коней, и Сильвер зловеще пообещал на прощанье:

— Мы еще встретимся!

Они помчались. Агфе скакала рядом, привязанная к седлу Сильвера. Она беспокоилась, пряла ушами и то и дело фыркала.

— Если верить лошадиному чутью, с ее хозяином неладно. — Сильвер приподнялся в седле, оглядываясь назад. — Ага! Я был прав! Гонец уже полетел!

Поделиться:
Популярные книги

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Ученик. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
9. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.67
рейтинг книги
Ученик. Второй пояс

Фиктивный брак госпожи попаданки

Богачева Виктория
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Фиктивный брак госпожи попаданки

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога