Сессия в условиях Талига
Шрифт:
Одновременно прозвучали пушечный залп и бой часов. Так вот незаметно и полдень настал. Спрыгнув на счастливые моему появлению камни, я отпустил поводья и пошел, стараясь двигаться в ногу с гимнетами. Возле ворот стояли церемонимейстер и четверо святых отцов из шарашки Левия.
– Все готова к встрече Государя? – спросил я, беспокоясь, что Валентин снова выкинет какую-нибудь шуточку, а мне расплачиваться. И не только мне. Кого этот спрутеныш вообще жалеет?
– Повелитель Скал может быть спокоен. Кто из близких рядом с Государем?
– Ее Высочество вдовствующая
– Повелители следуют за своим Государем?
– Да. Повелитель Молний и Повелитель Волн.
– Ноха ждет Государя, – Арчибальд Берхайм выказывал сдержанную радость, – да здравствует идущий впереди! Да здравствует благой вестник! Да здравствует Повелитель Скал!
– Я доложу Государю, что Ноха ждет, – вот, вроде соблюдаю традиции.
– Его Высокопреосвященство Левий, – объявил епископ, – готов возложить венец на чело Его Высочества. Пусть Альдо Ракан войдет в храм и преклонит колени пред Создателем Всего Сущего. Он выйдет из обители владыкой земным.
– Я возвращаюсь к моему Государю с благой вестью, – сказал я, надеясь свалить подальше от безумия. Хотя куда от этого денешься.
– Иди, сын мой. Кланниме!
Ну хоть не “мальчик мой”, хотя тоже звучит двусмысленно. А, ладно! Пусть треплют, что хотят, мне же главное – не забыть о своей цели. Коротко вздохнув, я сглотнул. Закружилась голова.
– Герцог Окделл, вам дурно?
– Нет, граф.
Потемнело в глазах и я увидел в древней арке нахмуренного Святого Алана – он мелькнул, как мираж, и исчез. Наверное гневается там у себя, в Рассвете. Оперевшись на чью-то протянутую руку, я судорожно вздохнул. По глазам больно резануло чем-то золотым, застыли на месте, не шевелясь, Придд и Робер, а вокруг торжественно звенели колокола.
====== Глава 55. Как обрести новую должность ======
Альдо не особо радовался тому факту, что кардинал Левий заявил, будто бы не может присутствовать на светской церемонии, потому что является духовным лицом. Ну и ладно, меньше народу – больше кислороду. А то вон сколько народу прется. И, едва я успел об этом подумать, мимо с громким карканьем пронесся мимо нас огромный ворон. Тот самый! Я вздрогнул от неожиданности, но с места не сдвинулся.
– Этот ворон поселился в аббатстве после Октавианской ночи, – сообщила всезнаяющая спрутятина. – Я слышал об этом.
– Ну и пусть живет, – пожал плечами Величество. – Голубей иногда нужно пугать.
– Символ ордена Славы – лев, а львов пугать не стоит, – вмешалась принцесса Матильда.
– Ваше Величество, – Уолтер Айнсмеллер приперся, видимо, надеясь расшевелить Альдо, – явились представители городских сословий.
– Хорошо, зовите.
Растерянные горожане в виде множества мужчин и четырех юных девушек остановились у лестницы.
– Мы рады вас видеть, – Альдо тепло улыбнулся пожилому негоцианту, – но ваши приветствия мы выслушаем позже. Сначала мы должны кое-что узнать. Айнсмеллер, вы послали за Карвалем?
– Он здесь.
О Господи, что опять? Ну не хочу я видеть рожу этого южанина – меня напрягает одно его присутствие!
– Генерал, вам известно что произошло в тот день? – прямо спросил Альдо.
– Известно, – кисло ответил Никола. – То же, что и на некоторых других улицах. Люди господина Айнсмеллера в присущей им манере пресекли крамолу.
– Что вы имеете в виду? – свел брови Альдо.
– Сумасшедшая горожанка, прилюдно оскорбившая вассала Повелителя Скал и его самого, была заведена во двор одного из пустующих аббатств и повешена.
– Как такое могло случиться? – Альдо Ракан почти кричал. – Генерал Карваль, почему ваши люди не остановили расправу?
– Военный комендант не может вмешиваться в дела цивильных властей, – конечно, Робер полез выгораживать коротышку. – Никола Карваль неоднократно докладывал мне о том, что считает действия цивильного коменданта излишне жестокими. Я говорил об этом с Вашим Величеством.
– Тихо говорил, – шикнул Альдо, наступив Роберу на ногу. Ясненько, не со мной одним обращаются, как с холопом. – Мы не можем знать о событиях на каждой улице. Нет, про мятежи мы слышали, но не догадывались, что Уолтер Айнсмеллер так поступает с обезумевшими женщинами. Почему, кстати, она лишилась рассудка?
– Она называла графа Рокслея, герцога Окделла и Ваше Величество убийцами, – ответствовал Карваль. – Предполагаю, что причина помешательства – гибель кого-то из ее семьи.
– А вот солдаты герцога Окделла… – затянул свою песню Придд.
– А вот солдаты герцога Придда… – перебил я, не желая оставаться в долгу.
– Окделл и Придд, держите себя в руках, – покосился в нашу сторону новоявленный король. – Генерал Карваль, часто ли люди Айнсмеллера злоупотребляют данной им властью? Отвечайте.
– Мои патрули снимают повешенных каждую ночь. Готов поклясться, что восемь из двенадцати не являются ни мятежниками, ни укрывателями оных.
Ага. Моя хата с краю – ничего не знаю. Вешать любит не только Айнсмеллер, но и Карваль, однако после событий в Эпинэ он боялся возмездия и бездействовал. Просто смотрел на трупы горожан. Моя бы воля, я бы сделал что-нибудь, но слишком зашился с планом по спасению узников и с той работенкой, что подкидывал мне Альдо.
– Теперь мы понимаем, – король был краток и суров, – почему Его Высокопреосвященство отказался благословить Айнсмеллера. Казнь без суда есть убийство, казнь же без последнего утешения есть преступление пред Создателем. Виновным в подобном преступлении церковь не дает отпущения, если грех не искуплен четырьмя праведными. Но это вряд ли. Уолтер Айнсмеллер, что вы можете сказать в свое оправдание?
А он отказался? Правда? Что-то я проморгал…
– Ваше Величество, – забормотал вешатель, – а на улице Подвальной люди проклинали вас... И кричали здравицу Эпинэ.