Сестра Королевы
Шрифт:
Седрик колебался.
– Ну хорошо, миледи, пусть будет по-вашему. Действительно неделя ничего не решит - Согласился он. И сняв с плеча руку Айлентины, слегка сжал ей ладонь.
– Обычно вы даже боитесь прикоснуться ко мне, миледи. А тут даже руку мне на плечо положили. Как бы мне хотелось, чтоб это было не в порыве хлопот за кого-то, а простой лаской по отношению ко мне.
– Седрик смотрел на Айлентину своими серыми глазами.
– Ай, милорд.
– Смутилась она и слегка отвернула голову.
– Ну хорошо, миледи. Я напишу перед сном барону. Письмо будет у меня на письменном столе. Добавьте что сочтете нужным от себя
Седрик ушел. Айлентина облегченно вздохнула.
На следующее утро Айлентина встала рано. Ей хотелось проводить своих мужчин уезжающих на ярмарку. После короткой утренней службы в замковой часовне и обильного завтрака Айлентина стоя на ступеньках крыльца провожала Седрика и пасынков на ярмарку. С ними ехали сэр Армьяс, сэр Ламбрис, оруженосец Дэмиан , управляющий и четверо воинов. Въезжая под свод ворот Рыцарского двора Седрик обернулся и поднял руку в прощальном взмахе. " Господи! Совсем, как Ричард!" - пронеслось в голове у Айлентины. Нет! Ее обдало жаром и она отогнала от себя эту страшную мысль. Пасынки, как по команде, обернулись и тоже помахали ей рукой. Маленький Уил сидел впереди Джозефа. Решили, что мальчик будет ехать по очереди с братьями, отцом и рыцарями. Пони Уильяма никак бы не мог угнаться за быстроходными конями. Но мальчик был горд тем, что ему купят хорошего настоящего коня.
Айлентина поднялась в кабинет Седрика. Войдя в комнату она остановилась и осмотрелась. Седрик любил порядок. Все было на своих местах. Дэмиан хорошо справлялся со своими обязанностями. Тахта была застелена покрывалом, на нем лежали две бархатные подушечки. К одной из каминных собак, подпирающих портал камина, была прислонена лютня. Проходя мимо кольчуг Седрика, надетых на специальные подставки, Айлентина улыбнулась. Кольчуги сверкали в лучах утреннего солнца, проникающих через открытое окно. Мартин и Грегори не один час мяли и пинали их в мешках с маслом. На письменном столе она нашла письмо для Мориленда. Причитав его она посчитала его немного резким. И постаралась смягчить написанное Седриком, добавив несколько строк от себя. Выглянув в коридор, она послала слугу, дежурившего за дверью, за сэром капитаном Бергом. Берг не замедлил явиться.
– Сэр Берг, его светлость написал письмо барону Мориленду и велел отправить его сегодня же. Подготовьте гонца. Пусть, как можно меньше задерживается в пути. И пусть барон пришлет с гонцом ответ, если не сможет сразу приехать сам.
– Айлентина протянула Бергу свиток.
– Да, миледи.
– Коротко поклонился капитан, принимая письмо.
– Если ваша светлость сегодня не будет выезжать из замка могу ли я отпустить часть стражи в деревню проведать родных.
– Да, конечно, сэр Оливер. Я думаю, что и вы с леди Констанс могли бы устроить себе пикник в лесу у озера. Из-за вашей службы ваша жена почти не видит вас.
– Благодарю вас, миледи. Если вы не против, то мы с Констанс с удовольствием прогуляемся в лес.
– С улыбкой поклонился рыцарь.
Но в лес ехать ему не пришлось. В кабинет без стука вошел Генри Оверлес - рыцарь Седрика. За ним шел воин весь покрытый серой пылью. Он не был воином замка Осборн.
– Миледи.
– Сэр Оверлес склонил голову.
– Гонец от графа Ретленда. Говорит, что очень срочно. У него послание к милорду герцогу. Но его светлости в замке нет и письмо велено передать вам.
Айлентина протянула руку. Опустившись на колено гонец
– Сэр Оверлес, поручите гонца заботам слуги. Пусть его покормят и укажут где отдохнуть. Вы должны отвезти ответ?
– Спросила Айлентина у гонца.
– Нет, миледи. Граф ничего об этом не говорил.
Айлентина кивнула и развернула пергамент. Сэр Оверлес выпустил гонца в коридор, и передав слуге указания госпожи, вернулся в кабинет. По мере чтения Айлентина бледнела. Окончив читать она со стоном откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Берг и Оверлес с тревогой смотрели на нее. Наконец Айлентина взяла себя в руки. Глубоко вздохнув, она открыла глаза и выпрямилась. Сейчас это была уверенная в себе, властная, готовая действовать женщина.
– Сэр Оверлес.
– Рыцарь шагнул вперед.
– Немедленно догоните его светлость. Они еще не успели доехать до города. Скажите, что в замке все в порядке, но, что его светлость должен срочно вернуться. Скажите, что был гонец от графа Рэтленда, но только так, чтоб это слышал только его светлость. Скачите быстрее, сэр!
– Да, миледи!
– Рыцарь побежал исполнять приказание.
– Сэр Оливер, - Айлентина повернулась к Бергу.
– Теперь нам понадобятся не один, а три гонца. Пусть выберут себе напарников и едут по двое, чтоб в дороге страховать друг друга. Скажите им, что если они доставят письма в три-четыре дня они получат хорошее вознаграждение.
Берг кивнул и собрался идти.
– Подождите, капитан. Завтра с рассветом мы едем в Грин Гарден. Проследите за подготовкой, продукты, шатры, оружие и прочее везти на вьючных лошадях. Повозок и фургонов брать не будем. Нам нужно ехать быстро, сэр Берг, очень быстро. Едет вся семья, дамы моего двора, кто помоложе, по одной камеристке для дам. Воинам, оруженосцам, пажам и рыцарям не привыкать. Я напишу письма. Гонцов отправляйте к барону Мориленду, графу Перегрину и виконту Харригтону. Да, дамам пока ничего не говорить, чтоб не было паники. Остальное вам сообщит его светлость. Когда герцог вернется, скажите, что я здесь и пусть вместе с ним придут лорды Джеффри и Джозеф, сэры Армьяс и Ламбрис.
Берг отправился командовать сборами. Гонцы были посланы. Айлентина в нетерпении ходила из кабинета в спальню, в ожидании возвращения Седрика и пасынков. Наконец по плитам двора зацокали лошадиные копыта. Она выглянула в окно и увидела, как Седрик, пасынки и все кто был с ним быстро спешиваются. Седрик с сыновьями и рыцарями почти бегом направились к лестнице. Айлентина встретила их в кабинете стоя у стола.
– Что?
– Буквально влетел в комнату Седрик. Остальные спешили за ним. Айлентина протянула ему послание Рэтленда. Седрик прочитал и смяв пергамент страшно выругался. Сыновья уставились на него. Так ругаться при даме? При жене? Но Седрику и Айлентине было явно не до приличий.
– Это то чего мы с вами боялись, миледи. Король собрался решить судьбу Фелисити и Фелони.- Обратился Седрик к сыновьям и рыцарям.
– Руки одной из них попросил барон Фицгилберт. Другой же моей дочери уготована участь еще хуже. Когда девочек представляли ко двору персидский посол обратил на них внимание. Он просит руки одной из сестер для своего господина. Это значит, что мою дочь ждет гарем!
– Седрик стукнул кулаком по столу.
– Что?
– Взвился Джозеф и выхватил меч.
– Этот старый павлин возжелал в жены одну из моих сестер? Да я из него кишки выпущу!