Северные архивы. Роман. С фр.
Шрифт:
всегдатаи гостиницы «Париж» и частного зала ка
зино образуют аристократию в этой толпе, где
смешались все касты. Дамы состязаются в туале
тах, но законные жены сдаются перед броской
разновидностью куртизанки, которой является
крупная кокотка, находящаяся на содержании у
королей или президентов. Как-то вечером красави
ца Отеро * вступает в борьбу с Эмильеной д'Алан-
сон: речь идет о том, чтобы доказать, что за время
своей
драгоценностей, чем конкурентка. Пышная Отеро
величественно проплывает между игорными стола
ми, пальцы ее унизаны кольцами, браслеты подни
маются от запястий до плеч, на розовой, сильно
декольтированной груди позвякивают друг о друга
колье, а низкий корсаж так усыпан брошами, что
под ними не видно материи. Поскольку нельзя все
же украсить алмазами задницу, куртизанку сопро
вождает горничная в закрытом платье и маленьком
341
кружевном фартучке, увешанная бриллиантами,
которые не смогла надеть ее госпожа.
Соль этой жизни — в капризах случая и поч
товых задержках, в муках, которыми сопровож
дается конец недели или триместра и которые
предшествуют получению от нотариуса запечатан
ного конверта, крупные проигрыши за карточным
столом кажутся порою подъемом и спуском по
американским горкам. Берте и Габриель случается
продавать вечерние туалеты торговке платьями, с
тем чтобы заказать новые или выручить старые,
как только карманы и сумочки заполнятся вновь.
Как-то в Висбадене, в день безденежья, неразлуч
ная троица решает пойти на крайние меры: обе
дамы перед возвращением во Францию нашивают
под оборки платьев бесчисленные пакетики с белым
порошком, продающиеся на вес золота по ту сторону
границы. У Мишеля в тот вечер сердце трепетало.
Когда речь заходит о том, чтобы сбыть волшеб
ный порошок, они обращаются к трем сестрам из
Лилля (а может, они уроженки Дуэ или Арманть-
ера), которые и состряпали это дельце.
Эти Сычихи, прозаические Парки, прядущие
нити многочисленных интриг и при необходимости
обрывающие их, были тремя старыми девами. Одна
из них, по крайней мере в незапамятные времена,
была замужем. Начинали они совершенно невинно.
Бывшие горничные, они дебютировали на одном из
пляжей на севере Франции, где торговали деше
венькими игрушками, фрегатами в стеклянных бу-
342
тылках, купальными шапочками и почтовыми от
крытками.
чик, торгующий предметами роскоши, в Остенде,
другой — в Монте-Карло, и они вложили деньги в
третий, в Висбадене. На верхних этажах лавочек
они сдают комнаты. Я подозреваю, что в свобод
ные минуты они занимались выгодной коммер
цией, которая примерно в то же время обогатила
миссис Уоррен Бернарда Шоу *, и подобно их анг
лийской сопернице весьма здраво рассуждали о
достоинствах и недостатках профессии. Они со
вершают ежегодные поездки, навещая свои мага
зины, путешествуя в третьем классе и ночью,
чтобы сэкономить на гостинице, а если случайно
все же снимают номер, то довольствуются одной
кроватью и спят на ней поперек, кладя ноги на три
поставленные рядом стула. Страшные, как смерт
ный грех, они воздержаны в еде и питье, по-своему
честны и совершенно бессовестны. Они, кстати, не
лицемерки. «Видите ли, сударь, — говорила Мише
лю самая словоохотливая из старух, — чтобы зара
ботать на жизнь, надо иметь либо хорошенькую
мордочку, либо раскидывать ноги пошире, другого
не дано». Вокруг них царит атмосфера, напоминаю
щая Мишелю сомнительную лавочку в Ливерпуле,
но преображенная острым и трезвым умом фран
цузских крестьянок. В случае необходимости они
также дают Мишелю в долг, и он платит им потом в
десятикратном размере.
Среди старушечьих плутней есть почти невин
ные, задуманные, так сказать, из любви к искусст
ву, ибо они не могут принести большого дохода. Но
343
лучше мало, чем ничего. Сычихи доставляют на имя
клиентов, занимающих лучшие номера в лучших
гостиницах, коробку с дорогим бельем, где каждая
вещь тщательно упакована в шелковую бумагу. Ма
дам, ничего не купившая в означенном магазине,
говорит консьержу, что произошла ошибка. Одна
из старух, будучи предупреждена, поднимается в
номер, чтобы извиниться (консьерж с ними заод
но), и, пользуясь случаем, расхваливает товар. Ре
дко случается, чтобы содержимое коробки или
какая-то часть его не остались у предполагаемой
клиентки. Сычихи быстро заметили, что молодая и
хорошенькая Габриель, прекрасно подражающая
манерам живущей в бедности подручной швеи,
имеет у дам, а порою и у господ, решающих, делать
ли покупки, гораздо больший успех, чем они сами.