Шарим
Шрифт:
Перед взором Вильяма предстала картина, от которой кровь в его жилах тут же застыла. Клара стояла в окружении десятка существ, похожих одновременно на улиток из-за схожей раковины и слизнеобразной головы, но одновременно на ракообразного, от которого у созданий были две большие серые клешни, в которых создания держали что-то похожее на пики, приставленные к горлу девушки. На брюхе у созданий находился десяток небольших ножек, как у рака или креветки, которые, видимо, и помогали передвигаться и таскать огромную раковину на спине, которая, видимо, служила им больше
Раковины созданий были изрисованы различными рисунками, словно татуировки на теле человека. Эти создания смотрели на Вильяма и, издавая какие-то агрессивные звуки, тыкали своими копьями в девушку.
– Вероятно, это и есть гиплинги, про которых говорили. Ты случайно не понимаешь, что они говорят, - замерев на месте и с ужасом в глазах смотря на Клару, спросил Вильям.
– Не думаю, что это их речь, скорее больше похоже на рык, как у львов, или что-то похожее. Мне кажется, они смотрят на твой посох. Лучше его положи на землю, пока они нас на копья не насадили, - дрожащим голосом, стараясь сохранять спокойствие, произнесла Клара.
Вильям, услышав слова Клары, посмотрел на одного из гиплингов, потом перевел взгляд на посох, а потом вновь вернул его на гиплинга. Заметив, как тот начал кивать слизнеобразной головой, Вильям начал медленно опускаться держа руки по сторонам. Присев на месте, он аккуратно положил посох на землю и толкнул его в сторону созданий.
Из-за спин, окруживших Клару гиплингов, вышел еще один только немного выше остальных ростом практически таким же, как и Вильям. Подойдя ближе к Вильяму, он внимательно посмотрел на него и, опустившись, поднял одной своей клешней посох, затем развернулся и, подходя к Кларе, остановился, после чего произнес сквозь всхлипы и бульканье:
– Схватить обоих. И киньте их по разные клетки.
От неожиданности и удивления Вильям тут же выпалил в сторону гиплинга забравшего его посох:
– Вы говорите на нашем языке?
Гиплинг обернулся и, кинув презрительный взгляд, ничего не ответил Вильяму, затем медленно отправился обратно, откуда пришел.
Глава 4
– Как думаешь, за нами кто-нибудь следит? – спросил Максим, оглядываясь по сторонам.
– Не думаю, мы вроде хорошо затерялись среди людей и без лишнего внимания добрались до подножия горы, - ответил Ричард, сняв с головы капюшон, устремив свой взор на вершину горы туда, где находилась пещера.
– Донованы, конечно, интересная семейка. Ты видел, что за рулем фургона была какая-то бабулька? – с улыбкой спросил Максим, начав подъем в гору.
– Это жена Майкла, при нем так не говори, а то может и выпотрошить, даже не смотря на то, что он уже и не глава департамента, - произнес Ричард, последовав за Максимом.
– Интересно, сколько придется ждать Донованов, пока они созреют?
– с интересом спросил Максим.
Неожиданно раздался уже знакомый и Максиму, и Ричарду голос:
– Не так долго, как ты мог подумать!
Неожиданно в нескольких метрах перед Максимом и
– Майкл? Ты уже здесь? Зачем мы сюда тогда тащились? Если ты был сразу готов! – удивленно и в тоже время рассерженно спросил Ричард.
– Пришлось изменить планы! Причем из-за вас! – произнес Майкл, озираясь по сторонам.
– Из-за нас? – удивленно спросил Максим.
– А что произошло собственно? – спросил Ричард.
– Пещера была скомпрометирована. Мы заметили всплеск магии здесь. Судя по всему, был каким-то непонятным для меня образом задействован камень.
– Чего? Ты же говорил, что на нем защита, которую не обойти, - удивленно спросил Ричард.
– В мире невозможно сделать все на сто процентов, всегда есть шанс обойти любую защиту. Вам ли это не знать, - произнес Майкл, пронзительно посмотрев в глаза Ричарда.
– Погоди, ты хочешь сказать, что кто-то переместился на ту сторону?
– Именно так. Мы не успели отъехать от вас, как Брайан, отслеживая активность в мире, заметил активность в районе пещеры. Мы тут же прибыли сюда. Пещера была закрыта, как и когда-то, но при этом я определил, что в ней не было никого живого. Однако, я нашел свежие следы. Вероятно, убежал тролль и судя по всему какая-то девушка.
– Получается, Хан еще где-то здесь?
– Вероятно, он где-то прячется. Я пытался его найти, но его следы оборвались у пещеры и больше нигде не всплывали. Это даже хорошо, если я его не нашел, то и Совет с департаментом тем более не найдут. И еще он, видимо, для вас оставил некого рода сообщение. По горе, где находился вход в пещеру, была размазана кровь.
– Да, это наш знак, что место было обнаружено. Вероятно, Хан сбежал в одно из запасных укрытий. Нужно быстрее найти его и спросить, что произошло, - сказал Ричард.
– Боюсь, на это нет времени, - произнес Майкл, после чего достал свой посох и открыл прямо перед Максимом и Ричардом портал.
– Что это значит? – спросил Максим.
– Это значит, что нам нужно уходить. Скоро здесь будут агенты департамента и, вероятно, часть армии Совета. Времени искать вашего тролля нет. А у нас как раз появится шанс попасть в анклав Совета, пока они все отвлечены этой активностью здесь. И портал добавит им работы, а нам времени. Бегом заходим! – строго произнес Майкл.
– Мы оставим Хана? – спросил Максим, посмотрев на Ричарда.
– Похоже он прав, и у нас нет особо выбора, - с грустью ответил Ричард.
– В кои-то веки здравые слова слышу от вас.
Ричард, кинув взгляд на Максима, смиренно вошел в портал, исчезнув в нем. Вслед за Ричардом вошел и Максим, подталкиваемый Майклом, после чего зашел, и он сам. Как только Майкл зашел в портал, он в мгновение исчез.
***
– И где мы на этот раз? – произнес Максим, выйдя из портала.
– Это, кажется, гора, от которой мы начали наши прыжки по порталам, - оглядывая гору перед собой и заметив кровавые следы на ней, про которые ему говорил Майкл Донован, произнес Ричард.