Shot in the Dark
Шрифт:
Джейсон определенно наслаждался произведенным эффектом. Зажатый в угол, перепуганный Найтвинг нервно дрожал, а девочки бросали на них заинтересованные взгляды. Маленькая месть братику за недавнее происшествие.
— Что бы ты ни задумал, — хрипло шепнул Дик. — Не надо.
— Ну что ты за скучный человек, «Фредди», над тобой даже прикалываться не интересно, — «Уорд», нагло улыбаясь, приобнял Грейсона и мстительно шепнул так, чтобы только он мог слышать. — Почувствуй себя на моем месте, братик.
Найтвинг мысленно пожелал провалиться
— И уж тем более думай головой, прежде чем что-то ляпнуть при Брюсе. Если уж совсем сложно сидеть молча, когда просят.
Красный Колпак кивнул, признавая свой косяк.
— И что это за чудо техники? — спросил Джейсон, нависая над Диком, который возился с передатчиком. Грейсон невольно вздрогнул, вспоминая дневную выходку брата.
— Джей, ты куда-то шел?
— Ага. В душ. Присоединишься? — хохотнул Тодд, за что в него тут же полетела отвертка.
— Просто исчезни куда-нибудь на десять минут, — как можно более сдержано попросил Найтвинг, возвращаясь к своему занятию. Колпак заржал, но ушел.
— Птичий Смотритель вызывает мистера Мэлоуна.
— На связи, — отозвался передатчик.
— Меня временно отстранили от заданий. Дали время, чтобы найти общий язык с новым напарником. Думаю, это надолго, — отчитался Дик.
— Сложный случай?
— Своеобразный.
— Грейсон, — внезапно рядом раздался слишком громкий голос Джейсона. — Право оставлять пустые бутылки из-под шампуня на полке тебе не дает даже то, что ты целуешься как бог.
Из передатчика послышался неопределяемый звук. Потом что-то, отдаленно похожее на грохот. Наконец, слишком странным для себя голосом, Брюс спросил:
— Ты проверял?
— Обижаешь! Стал бы я тебе непроверенную инфу давать? — на автомате ответил Колпак, прежде чем осознать ситуацию и ненадолго потерять дар речи.
— Это и есть мой новый напарник. Крылышко, — Найтвинг прожигал Тодда взглядом, который не предвещал ничего хорошего, — болтливый, но мы над этим работаем.
Внезапно передатчик разразился взрывом смеха. Братья удивленно переглянулись, забыв о том, что мгновение назад были как никогда близки к смертельной драке.
— Конец… связи… — с трудом выговорил мистер Мэлоун и отключился.
— На него, видимо, Джокер сейчас напал, — попытался утешить Дика Джейсон, но, заметив, как брат сжимает кулаки, тут же добавил. — Птичка, помни, что ты не убиваешь!
— И если я говорю тебе, что канат плохо закреплен, — Грейсон, наконец, заканчивал свою гневную речь. — Значит, ты должен помнить, что он не закреплен, когда лезешь это исправлять. И не цепляться за него, если чувствуешь, что падаешь.
— А за что мне было цепляться? — возмутился Джейсон, заметив, что брат постепенно остывает.
— Даже не знаю… может быть за тот канат, по которому ты туда залез? — предположил Дик, вспоминая утреннее
— Стой!
Ученицы с восхищением могли наблюдать за тем, как мистер Динардо за считанные мгновения пересекает половину спортивного зала, при этом совершив практически немыслимый прыжок через гимнастического козла. Мистер Уорд непонимающе уставился на своего коллегу.
— Что на этот раз не так, Фредди?
— Канат.
— И что с ним?
— А ты думаешь, он просто так отдельно ото всех висит?
— Я думаю, что ты мог бы и нормально объяснить, — раздраженно ответил Джейсон.
— У него крепление плохое, поэтому я его передвинул, чтобы никто на него не полез, — пояснил Дик.
— А снять? — удивился Тодд. — Меня ждал?
Грейсон не нашел, что ответить, а Колпак уже полез наверх, бормоча что-то про криворуких ленивых раздолбаев.
— Вы там хоть матов постелите, а то вдруг я падать надумаю? — весело крикнул Джейсон, оказавшись наверху. — А то ведь я могу вас потом матами и покрыть.
— Лучше держись крепче, — отозвался Дик, отводя подальше девочек, сбежавшихся посмотреть на мистера Уорда в интересном ракурсе.
— А то без тебя не знаю, — отозвался Тодд, цепляясь левой рукой за балку для канатов, а правой пытаясь справиться с неисправным карабином. Последнее почти получилось, когда Колпак почувствовал, что пальцы соскальзывают с металла. Инстинктивно он попытался схватиться хоть за что-нибудь, и не сразу сообразил, что канат с неисправным креплением — не лучшая опора, даже если пытаться удержаться ногами на нормальном — это лишь замедлило неизбежное, но не спасло. Под дружный визг учениц, предостерегающий возглас Грейсона и собственный отборный мат Джейсон упал.
— Цел? — обеспокоено спросил Дик, тут же оказавшийся рядом.
— Не… весь… — простонал Колпак. — Просил же… маты.
— Дженна, Билли! — распорядился Найтвинг, одновременно выводя девочек из состояния шока. — Быстро в медпункт. Мистеру Уорду срочно нужна помощь.
Школьницы убежали, а Грейсон смог бегло осмотреть травмированного брата.
— Рука, — пожаловался Джейсон.
— Вижу. Вывих, — сухо ответил Дик. — Легко отделался. Что еще?
— Дышать больно.
— Ребра, — понял Найтвинг. — Эми, ножницы. Быстро!
Он осторожно приподнял Тодда, помогая сесть, выхватил ножницы у дрожащей девушки, разрезал футболку Колпака, сделав из нее повязку, и начал обматывать грудь брата.
— Руку вправь, — сквозь зубы проговорил Джейсон.
— Тише, — успокаивающе сказал Грейсон. — По возможности говори меньше. С ребрами важнее. Головой не ударился?
— Нет.
— Мистер Динардо, — раздался испуганный голос. — Мистер Уорд… он…
— Все в порядке. Обычная спортивная травма, не о чем беспокоиться, — отозвался Дик. — Занятия на сегодня окончены, можете расходиться. И, если встретите медиков, поторопите их.
Неудержимый. Книга VIII
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Попаданка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
