Шоу должно продолжаться, Акиро-сан! Часть 2
Шрифт:
И вот, кажется, история повторяется.
— Исао, это что, по всему Токио? — спросил я, голос предательски дрожал.
— Понятия не имею, — пробормотал он, пытаясь на ощупь включить аварийный свет. — Может, просто перегрузка?
Я уже не слышал его. Мысли метались, как загнанный зверь. Почему сейчас? Почему именно сегодня?
— Чёрт, — вырвалось у меня. — Это судьба, да? Злая судьба. Она меня ненавидит.
— Хватит драматизировать, — проворчал Исао, но даже в его голосе была нотка тревоги. —
Я шагнул к двери, но не успел сделать и пары шагов, как врезался в что-то тяжелое.
— Осторожнее! — раздался возмущённый голос Исао.
— Прости, — пробормотал я, отступая. Темнота была плотной, будто чернила разлились по всему пространству, и даже привычные контуры студии казались чужими.
Где-то вдали послышались голоса. Видимо, кто-то из техников тоже заметил проблему. Это меня немного успокоило. Наверное, просто выбило пробки. Но даже эта мысль не помогала справиться с гулом тревоги внутри.
А если это знак? Знак, что всё обречено. Моё шоу. Моя карьера. Всё, к чему я шёл, может закончиться вот так — в темноте, ещё даже не начавшись по-настоящему.
— Эй, — голос Исао стал мягче, почти успокаивающим. — Ты чего замер? Всё будет в порядке.
Я глубоко вдохнул, стараясь убедить себя, что он прав.
— Ладно, — пробормотал я, — но если это правда по всему Токио, нас точно прокляли.
— Если и так, то проклятие явно касается только тебя, — ухмыльнулся Исао, нащупывая мобильный телефон. — Но ты ещё держишься, значит, не всё так плохо.
Его шутка вернула мне немного самообладания. Я вытащил свой телефон, но, конечно, экран погас, показывая красноречивое «Низкий заряд батареи».
— Великолепно, — пробормотал я.
Исао, напротив, включил фонарик на своём телефоне, освещая наше лицо.
— Пойдём посмотрим, что случилось, — сказал он и двинулся к двери. — И не смей паниковать, Акиро.
Я последовал за ним, хотя ноги не слушались. Волнение было слишком сильным, но в глубине души теплилась крохотная надежда: может, это всего лишь мелкая неприятность.
В коридоре, где слабый свет едва пробивался из аварийных ламп, мы наткнулись на Вакедо. Он метался взад-вперёд, словно запертый в клетке зверь. В лице его читалась паника, а в руках он сжимал телефон, безуспешно пытаясь поймать сигнал.
— Это катастрофа! — воскликнул он, заметив нас. — Свет отключили по всему Токио!
Я замер, а внутри снова зашевелился тот липкий страх.
— По всему Токио? — переспросил я, стараясь, чтобы голос звучал ровно, но ощущал, как он дрогнул.
— Ну да! — вскричал Вакедо, размахивая руками. — Это конец света, или, хуже того, наш личный конец! Я всегда знал, что это шоу проклято! — Он указал пальцем прямо на меня. — Как только ты его запустил, начались беды. Блэкаут, скандалы, а теперь
Исао, стоявший рядом, фыркнул.
— Господин Вакедо, давайте не будем драматизировать. Может, просто где-то короткое замыкание.
— Короткое замыкание?! — Вакедо чуть не подпрыгнул. — Скажешь тоже. Я только что звонил в диспетчерскую, там говорят, что это крупная авария! — Он схватился за голову. — Как же я теперь уеду в командировку? Всё было так хорошо распланировано! Хотел развеяться, забыть о вашей суете…
— Крупная авария?.. — одними губами прошептал.
— Думаю да, — кивнул Вакедо.
— Постойте, — насторожился я. — «Думаете»? Так вы звонили диспетчеру?
— Как же я позвоню? — удивился Вакедо. — У меня телефон не работает.
— Но вы же только что сказали, что…
— Ну это я предположил, — раздраженно перебил меня Вакедо. — А какая еще может быть причина отключения света, кроме аварии?
— У вас телефон в режиме «Полет» стоит, — мягко вклинился в разговор Исао. — Поэтому и позвонить никому не можете. Я просто краем глаза увидел.
Вакедо нахмурился.
— В самом деле, — он посмотрел на телефон. Кажется, шеф уже одной ногой в своих мыслях был в самолете.
— Пока причина отключения света не выяснена, — сказал я, стараясь говорить как можно спокойнее, — не стоит паниковать. Всё может оказаться проще, чем кажется.
Вакедо вперил в меня подозрительный взгляд.
— Проще? Ты уверен? — Он нервно потёр лоб. — Токио — это тебе не деревня, такие вещи тут просто так не случаются.
— Всё равно, кричать бесполезно, — твёрдо ответил я. — Лучше давайте разберёмся, что случилось, и посмотрим, можно ли что-то сделать.
Но Вакедо лишь вздохнул и снова заломил руки.
— Проклятое шоу… Я и так сомневался, а теперь уверен! Если я всё-таки поеду в командировку, здесь точно случится ещё что-то ужасное. Пожар, наводнение, цунами!
— Так вы всё-таки собираетесь ехать? — уточнил Исао, едва сдерживая ухмылку.
— Теперь уже нет! — рявкнул Вакедо. — Я не могу оставить вас с этим бедствием. Надо что-то решать!
Я чуть не рассмеялся. Вакедо, как всегда, переигрывал. Но это его состояние странным образом помогло мне справиться со своей тревогой.
— Слушайте, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал твёрдо. — Свет рано или поздно включат. Всё наладится. А пока… — я оглянулся на Исао, и тот понимающе кивнул. — Давайте не будем накручивать себя раньше времени.
Вакедо всё ещё метался, но, кажется, мои слова немного его успокоили. Или, возможно, он просто устал паниковать.
— Ладно, — буркнул он, вздохнув. — Но если это не наладится в ближайший час, ты сам пойдёшь объясняться с советом директоров, Акиро. — Он бросил на меня тяжёлый взгляд.