Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Шрифт:
Лхасы и спросил:
— Что там?
Ему ответили, что там был Храм Лхасы.
— Верно, — сказал Учитель, — многие дэвапутры и дэвапутри совершают подношения
на небесах.
Затем в Чин-ру одна девушка, собиравшаяся замуж, преподнесла Учителю свои
головные украшения, а когда родители разругали се, она бросилась в реку Цанпо. [76 | В
Шундахаре
и сказал:
— Моя дочь хорошо сделала! Теперь она переродилась в небесах 33-х богов.
Приближаясь к Навола, они развернули хоругви и задули в большие медные
трубы, придуманные Лхацюнпой. Толпа крестьян разбежалась, крича: «Война началась!»
Когда они прибыли в Дол, местные жители не устроили общего приема для Учителя и
сопровождавших его, но вместо этого по очереди пригласили каждого из них в один из
домов. Последним пригласили Учителя. Говорят, что потомки человека, который пригласил
Учителя, разбогатели. Там, чтобы облагодетельствовать живых существ, Учитель построил
дамбу. Теперь это место известно как Камни Лхачже. В Тачи-цондуй (большая ярмарка^
Лока) в небольшой усадьбе приготовили прием, и Учитель спросил:
— А где же монастырь (т.е. Самье)? Ему
ответили:
— Его видно с горы, возвышающейся над этим местом.
Учитель обрадовался. Добравшись до переправы Пэлмар, они двинулись к Чойхору
Самье. Лхацюн Бодхираджа (потомок царской династии Сонцэн) организовал для них
хороший прием, на который собралась многочисленная тибетская знать и учителя. Кутон
расхваливал Учителю свою землю, Учитель обещал посетить ее и поехал в Танпоче. Там
Учитель месяц прожил в Рагциг-канпа. Дром тоже был с ним. Поскольку Ку не позаботился
о соответствующем приеме, Учитель и сопровождавшие его ушли оттуда и сели на паром в
Ньенпо. Когда лодка прошла треть пути, Кутон догнал их и громко закричал, он умолял
Учителя вернуться-, но не смог убедить. Учитель бросил на берег свою шапку, которая
стала объектом почитания.
Затем Учитель и его сопровождающие провели месяц в Вёнлхакан Кери. На одной из
стен храма было написано изображение Учителя, и оно почитается и поныне. После этого
Атиша
подготовил много переводов, таких как «Nyi-khri snang-ba», комментарий к eTheg-bsdus*1,
написанный ачарьей Васубандху, и другие сксты- Там Учитель нашел много индийских
рукописей и, отмстив, что многие з них не отыскать в Индии, сказал: «Кажется, что Учение
сначала распространилось в Тибете даже больше, чем в Индии. Не получил ли ачарья
1 Thegs-chcn bsdus-pa. — Махаянасамграха. («Махаянасамграхабхашья» была переведена Дипанка-
рашриджняной и Нагцо.) — D, SC, № 4050.
Падма эти кНИГИ из обители асуров?»
В целом Учитель был очень доволен этим монастырем и намеревался пробыть там
довольно долго. Но Учитель узнал, что госпожа Чжомо Чиммо учит детей урным словам о
нем, и решил уйти в другое место. Затем Дром послал письмо Бантону, и тот с двумястами
всадников прибыл в Самье пригласить Учителя, дтигда и его сопровождающие
отправились в Гёкар-Ла. Полмесяца Учитель жил v Гьяпиба из Си. Затем он уехал в
Ньетан, где собралось много учеников. Учитель даровал им наставления и оказал
необходимую помощь йогам, включая Ген папу и ДРУгИХ в БУРС' и устроил там обитель для
созерцателей. Один раз в Ньетане он прочел «Абхисамаяламкару» собранию
многочисленных слушателей. В тот раз он Дlb;І только краткий обзор текста, но поскольку
люди были недовольны, учитель дал также пространное изложение. Чадар-Тонпа записал
его, и оно стало известно как «Праджняпарамита по методу Кама» (Phar-phyin Khams-lugs-
ma). Говорят, что когда он излагал «Nyi-khri snang-ba», присутствовало не более И
кальянамитр. В Ньетане он также даровал Дрому заветы по наставлению трех классов
живых существ.
После этого Ог Лэгпэ-Шераб пригласил Учителя в Лхасу. Авалокитешвара, приняв образ
белого мужчины, приветствовал Учителя. [86] Когда Учитель увидел великолепие
изображений и вихар, ему показалось, что должна существовать история их создания.