Следуй по пути из лепестков персика 2
Шрифт:
* * *
Утром, в комнату второго принца зашёл один из его доверенных людей:
— Ваше высочество, пришло сообщение от нашего человека из столицы. — Он протянул господину скрученный в тугой рулончик листок тонкой бумаги.
Ли Бэй Ху торопливо, но аккуратно развернул его и жадно впился глазами в начертанные символы.
— А про Мин Жень ничего нет? — второй принц поднял грустные глаза на своего помощника.
— Ничего нет, вашего высочество, значит, всё хорошо, — поклонился ему тот.
Неожиданно,
Пугливо подхватив послание и зажав его в ладони, человек второго принца спрятал лицо.
— Что там? — гневно нахмурился принц Ли Ху. Но помощник молчал, переминаясь с ноги на ногу.
— Я спрашиваю, что ты от меня скрываешь?! Это новости о барышне Гу Мин Жень?! Дай сюда немедленно! — второй принц требовательно протянул руку.
Помощник нехотя отдал записку:
— Ваше высочество, там нет ничего страшного. Я не хотел вас расстраивать сейчас, чтобы вы не запаниковали и не бросились в столицу, нарушив приказ его величества.
— Что Жень-эр делала так поздно в храме на горе Кунтин?! Что там происходит? Я же просил её быть осторожнее и не покидать столицу без охраны, — Бэй Ху тревожно хлопнул себя ладонью по колену. — Эту озорную девчонку и во дворце наказали. Бедная моя Жень-Жень… Я же просил старшего брата и третью сестру проследить за ней!
— Ваше высочество, его высочество наследный принц ведь её и наказали, — усмехнулся сподручный. — Вы же не отправитесь в столицу это выяснять, не закончив дело, порученное вам его величеством?
— Брат, скорее всего, наказал её правильно за то, что она покинула столицу без охраны вечером, и запер Мин Жень во дворце, чтобы она больше не попадала в неприятности. Его высочество ведь обещал мне позаботиться о ней, — горестно вздохнул второй принц, — но я всё равно беспокоюсь.
* * *
Ли Цзы Лун, медленным прогулочным шагом направляясь в учебную комнату, размышлял, вспоминая все свои встречи с Гу Мин Жень. В том числе и вчерашнюю попытку её накормить:
«…— Приветствую его высочество наследного принца, — дворцовая служанка, которую привёл один из евнухов, изящно согнула ноги в коленях и поклонилась. Легонько склонившись и не поднимая головы, она со страхом в голосе произнесла: — Я сделала всё, как вы приказали. Намекнула её высочеству третьей принцессе, чтобы та помогла барышне Гу и принесла ей еду. Но моя госпожа уже собиралась это сделать сама, из дружеских чувств.
Наследный принц что-то рисовал на бумаге, совсем не обращая внимания на присутствие в комнате евнуха и служанки, он даже ни разу не бросил на них свой взгляд и не среагировал ни на одно слово.
— Однако, барышня Гу Мин Жень категорически отказалась есть, и мы не смогли её накормить, — закончила свою речь служанка.
— Что она сказала, чем объяснила? — наконец подал голос наследный принц.
Служанка принцессы рассказала всё, что постаралась запомнить дословно.
— Свободны, —
«Что это? Мне стало её жалко? Да нет, мне такое не особо свойственно», — продолжал раздумывать по пути наследный принц. — «Я просто хотел, чтобы она нарушила мой приказ и, если было бы необходимо, я мог бы этим воспользоваться… Именно. Но что это? Эта дрянная девчонка все мои усилия снова пустила прахом», — Ли Цзы Лун рассмеялся и покачал головой. — «Она опять подозревала меня? Как ей удаётся читать мои мысли? Или так получилось случайно? Неужто само провидение помогает Мин Жень лавировать между острых камней реки судьбы, чьи воды несут её лодку? Может, она действительно сговорилась с божеством судьбы, поэтому позавчера туда так срочно отправилась? Глупое предположение», — наследный принц вдохнул воздух полной грудью. — «Я никак не могу приручить её или предсказать,… но мне это нравится. Мне нравится, что рядом с ней я могу себя чувствовать просто человеком, просто мужчиной, а не возможностью для кого-то стать влиятельным и богатым», — наследный принц вновь рассмеялся. — «Никто вокруг не позволит себе так со мной разговаривать… кроме мелкой вредной Гу… Интересно, как справится с поставленной задачей Бэй Ху… Он сам всё делает или кого-то заставляет себе помочь? Но всё равно, как бы он не старался, придётся ему жениться на киданьской принцессе. Отец-император будет неумолим в этом вопросе, потому что это касается политики и отношений между Чжендином и Ляо».
* * *
После того как Ли Лун и Мин Жень повторили изученные символы и изучили новые, наследный принц сказал:
— Ты делаешь успехи. Конечно, ты и до этого умела читать и писать, может, просто старые знания всплывают в голове.
«Вот и пойми его, похвалил или нет», — усмехнулась Наташа.
— Слышал, ты хорошо умеешь считать, задам тебе пару задач. Хочу посмотреть, как ты справишься, — хитро улыбнулся Ли Цзы Лун, словно подозревал Гу Мин Жень в каких-то махинациях и подсказках.
— Пиши. Имеется пять воробьёв и шесть ласточек. Их взвесили на весах, и вес всех воробьёв больше веса всех ласточек. Если поменять местами одну ласточку и одного воробья, то вес будет одинаковым. Общий вес всех ласточек и воробьёв: один цзинь. Спрашивается, сколько весят ласточка и воробей?
«Один цзинь — это где-то пятьсот грамм», — сразу прикинула Наташа, записывая вкратце условие задачи на листочке.
— Интересно, почему воробей тяжелее ласточки? Мне всегда казалось, что наоборот, — недоумённо проговорила Наташа. — Надо будет присмотреться к этим птицам.
— Это простая задача, когда решишь её, если, конечно, сможешь, — усмехнулся наследный принц, — то приступай к следующей, поэтому сразу записывай и её условие. Во дворе находятся поросята и утки. Это всего двести восемнадцать ног и семьдесят восемь голов. Сколько поросят и уток находится во дворе?
«Он что, это брал из задачника для подготовки к первому классу?» — мелькнуло в голове Наташи, когда она жутко кривым, зато очень быстрым почерком, которому ей пришлось научиться ещё на лекциях особо быстрых преподавателей, калякала второе условие, приноровившись пользоваться кисточкой.