Случайности не случайны
Шрифт:
— Рэйв, ты должна это увидеть! — в восторге выпалил Сандерс. — Он настоящий! С серебристыми крыльями! Ты только посмотри! Залезай сюда! — я впервые видела Эванса в таком экстазе и волнении. И разумеется мне невероятно хотелось увидеть, как он выглядит на самом деле. В последний раз я видела Пегаса в домашнем атласе у своей тети, которая воспитывала маленького любознательного сына. Мы тогда пересмотрели все книжки, у которых были картинки. Тревер сразу же заинтересовался, а чем это таким занимается его тетя Рия и есть ли у меня в «вольере» такие лошадки.
Пегасы были
— Эванс, я в платье и не полезу на колонну и тебе советую слезть. — попыталась разглядеть диковинку за плотной стеной спин, но разумеется попытка провалилась.
— И ты пропустишь такое?! Его уже сегодня увезут!
Его восклицание зародили в моей душе сомнение. Неужели и вправду упущу возможность, посмотреть на настоящего пегаса!
— Боже, храни императора! — и с этими словами я занесла ногу на небольшой выступ, словив одобрение и руку Сандерса.
— Госпожа Рэйв! — раздалось сзади и мы с Эвансом дружно развернули головы. Я спешно одернула юбку и попыталась соскочить назад. И, как назло, чуть не упала на Гордона, который быстренько обхватил меня цепкими ладонями. В нос бросился резковатый запах амброзии, который я не переносила в мужских духах. На его лице нарисовалась кривая улыбочка, а бледные глаза уловили в моем падении кучу подтекстов. Чур-чур меня! Я спешно отпрянула назад, пытаясь замять глупую ситуацию, слыша, как Эванс спрыгнул вниз.
— Это, конечно, мило, что у вас есть такое рвение к работе, господа, но не стоит позорить фирму «Смит и сыновья» облепляя колонны, как уличные зеваки.
Мы с Сандерсом потупились на замечание и стали проталкиваться в сторону морского павильона вслед за Гордоном.
Через узкие, но высокие двери, открывался вид на огромные стенды с аквариумами разной величины. Здесь было людно, но, слава вивернам, не до толкучки. Можно было дышать спокойно воздухом и смотреть на морских и пресноводных обитателей, хотя последних было откровенно говоря мало.
Я смотрела в спину Сандерсу, который уверенным шагом направлялся к рядам с моллюсками и без ошибочно остановился около большого голубого аквариума с фиолетово-черной раковиной.
— Это и есть Пинктада? — спросила с любопытством, рассматривая массивную раковину.
Сандерс постучал по стеклу и ее плотные сомкнутые «губы» сжались еще сильнее, точно ее раздражало подобное поведение моего коллеги.
— Это лучшее, что здесь можно найти!
— Мне кажется я уже слышала где-то эти слова. — со скепсисом посмотрела я на воодушевленного коллегу и вспомнила недавнего делягу на тухлой ферме.
— Посмотри какая красавица! — примкнул он к стеклу и кажется раковина захотела сбежать подальше, сжавшись еще сильнее.
— Не думала, что ты питаешь слабости
— Это моллюск, Рия! Моллюск! Это большая разница. — с умным видом указал он на ракушку.
— Хорошо, хорошо. — поспешила упредить его пыл и наклонилась, пытаясь разглядеть действительно крупный экземпляр.
— Кстати, твой номер оказался просто фантастическим.
— Мой номер? — пыталась вспомнить, что такого не обычного было в комнате.
— Да, огромная кровать, ванная с половину спальни, шикарный вид на море с просторного балкона. Шампанское, фрукты, шоколад. Просто отпад!
— О.
— И я знаю, что это значит. — проницательно протянул Эванс, подвигав бровями, и я чуть было не окунулась в аквариум, делая вид, что рассматриваю странные наросты на раковине у этой устрицы!
— Что же? — тихо спросила я, обходя стенд.
— А то, — протянул он, будто обо всем догадался, — что Хант похоже вербует себе людей. Что думаешь? Похоже он знает толк в хороших специалистах. — будто по секрету сказал мне Сандерс.
Я смотрела на размывающегося Эванса через голубую воду в стеклянном коробе и неожиданно улыбнулась.
— Что? — не понял он моего веселья. А затем он осекся, увидев приближающегося Ханта.
— Господин Вэйн, — вытянулся он, принимая серьезный вид, — вот собственно тот моллюск, о котором я говорил. Под лотом 36 есть еще одна пинктада с восточного побережья, но она мельче и говорят слои перламутра делает намного дольше чем эта красавица.
Я посмотрела на Ханта через аквариум. Темные волосы, волевой подбородок, глаза цвета глубокого синего моря. Он был серьезен и о чем-то думал, смотря куда-то в пол. Затем перевел взгляд на моллюска и увидел через аквариум меня. Наверное, я выглядела также как этот моллюск. Просто хлопала глазами и смотрела. Правда в добавок ко всему я пыталась придумать, что уместнее будет сказать после того горячего поцелуя, что внезапно случился вчера на пляже. Божечки, о чем я думаю?! От одной только мысли меня бросило в жар.
— Рия, — услышала я голос мистера Смита рядом, и резко выпрямилась, выгоняя все не уместные думы, точно их кто-то мог подслушать. — хорошо, что вы приехали пораньше. Я хотел бы прочитать отчет о вашей работе за последние сутки до торгов. В добавок, господин Хант любезно предложил показать нам остров. Спланируйте, пожалуйста, маршрут и закажите ресторан по его рекомендации. — он развернулся, увидев на другом конце Амаль возле морских тритонов, и добавил: — Кстати, ты не упоминала, что познакомилась с главным налоговым инспектором южного направления.
Я бросила взгляд на господина Вэйна, но он просто наблюдал за нами, убрав руки в карманы. Вряд ли он рассказал Алистеру всю историю с Моникой.
— Что уж там, госпожу Рэйв даже пригласили на свадьбу к господину Бэйтсу. — позволил себе улыбку Хант.
А я была готова провалиться, вспоминая эпизод с бывшей сокурсницей.
— Даже так? — удивлённо поднял кустистые брови Смит. — Такую возможность нельзя пропускать, Рия. Обязательно сходи. Учитывая, что мы теперь осваиваем южный регион, это может быть полезным.