Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Собрание сочинений. Том 6
Шрифт:

(Громко.)

С добрым утром!

Клавела

Вы с рассветом Встали нынче. Что такое?

Роберто

Не ложился я. С зарею Встретился уже одетым.

Клавела

И Фениса про причину Спросит, отчего так рано Вы пришли.

Фениса

Не стану рьяно Докучать я господину,— Ведь заботы есть свои У него. Он занят ими — Беспокойствами своими.

Роберто

Не тревогами любви. Сны
и молчание кругом рождая,
До полпути дошла своей ленивой Походкой ночь, соседство презирая Звезды — ее соперницы ревнивой, И в парк отправиться решил тогда я. Я ждал, заранее уже счастливый, Что свет блеснет внезапно мне с балкона Из глаз Фенисы, будто с небосклона.
Оставив Сельо с графом здесь за садом (Любви всегда несносны очевидцы, Трепещет перед их нескромным взглядом И от друзей она спешит укрыться), Я шел навстречу радостным усладам — В окошке солнце мне могло явиться, Но встретил я не солнца излученье, А неприятелей и злоключенья. Лицо от взглядов под плащом скрывая, Там незнакомец прижимался к стенам, Как будто врос в них, камню подражая, С умением он необыкновенным. Все осмотреть вокруг решил тогда я И не обрадовался переменам: Слугу с конем увидел на поляне, Уздечек мне послышалось бренчанье. «Кто здесь?» — вопрос я задал коноводу. Тот отвязал поводья очень скоро, В безмолвии в седло вскочил он с ходу, Коню в бока вонзил он сразу шпоры. Вернулся к незнакомцу я. Породу Его походка выдавала взору. Взгляд на себе заметив посторонний, Он ждал, как лев, застигнутый погоней. Сказал ему: «Кто вы? Остановитесь!» Он руку молча положил на шпагу. Опять спросил я, чувствуя, что витязь, Молчать решив, не сделает ни шагу Назад: «Кто ж вы?» А он мне: «Не трудитесь Не назовусь и королю». Отвагу Его я вижу, и без промедленья Меж нами начинается сраженье. Чтоб не устать, мы трижды отдыхали. Возобновляли мы потом боренье, Но речи недруга не выдавали Причин загадочного появленья. Кружились снова мы, как и вначале, Свирепыми быками по арене. Сраженье мы на время прерывали, Пот вытирали, силы набирали. А в третий раз вонзил я шпагу в шею Ему — тогда мной бешенство владело. Упал он, крикнув лишь: «Прощаюсь с нею — С любимою!» И помертвело тело Под шпагою кровавою моею. Вот почему, прекрасная Клавела, Лучи зари меня без сна встречали — Одетого, в объятиях печали.

Клавела

Имя вы узнать сумели? Удалось ли, что хотелось? Несомненна ваша смелость, Брат, но вы в своем уме ли?

Роберто

Я мечтал всегда о бое Долгом и кончине славной.

(в сторону.)

Что с моей Фенисой? Явно Предан я, любовь, тобою! Хоть следили за рассказом Обе дамы до конца, У Фенисы цвет лица Так переменился разом!

(Фенисе.)

Что, Фениса, ты в печали?

Фениса

Ведь в опасности большой Были вы!..

Роберто

Но кончен бой. А любовь грустит едва ли После ратного успеха И потехи.

Фениса

Нет, любовь Давнюю опасность вновь Повторяет, словно эхо. Горю давешнему вторя, Я еще не верю в счастье.

Роберто

На лице твоем ненастье, Горе вижу я во взоре.

(В сторону.)

Кто прогонит подозренья, Только тот — в числе счастливых, Потому что для ревнивых Ревности ужасно мщенье.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ

СЕДЬМОЕ

Клавела, Ниса, Фениса, Финея, Леонидо.

Клавела

Дайте мне побыть одной.

Фениса

Что? Принцесса огорчилась?

Клавела

Да, все к лучшему решилось, Брат лишь обезумел мой.

Фениса

Не печалит ли мертвец Госпожу?

Клавела

Мой брат со мною — Безразлично остальное, Грусть исчезнет наконец.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Клавела одна.

Клавела

Жизнь мою возьми, о небо! Пережить могу ль известье О твоей, Лисардо, смерти? Кровь моя с твоею вместе Льется. Мертв Лисардо… Очи! Что ж вы медлите? Рыдайте! Можем мы сопротивляться Только небольшому горю. Для чего теперь мне тайны! Может ли душа сдержаться, Потерявшая Лисардо? Пусть убьет меня страданье! Назову его я имя, Чтобы и меня мучитель Тот прикончил, что Лисардо Умертвил в бою неравном. И не шпагою Роберто, Но и бедами моими Побежден несправедливо Ты, возлюбленный мой верный! Душу убивает горе. Боже, мщенье невозможно! Я совсем сошла с ума — Ведь невелико то горе, Что не приведет к безумью. Слезы — хитрое ли дело? Вызвать могут их мужчины Без труда своим коварством, Но какое слышно горе В неподдельном стоне женщин! Королю-отцу сказала б Громко о своем несчастье, Но цари и сами смертны И вернуть не могут жизни. Честь, держи меня! Иначе Прямо в бездну опрокинут Те мучения, которым Не сопротивляюсь больше. Нет уже, Лисардо, тайны! Разреши же говорить мне, Высказать хочу теперь я Все, о чем с тобой молчали! Душу убивает горе. Боже, мщенье невозможно!

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Клавела, Тельо.

Тельо

Прихожу к тебе я смело, Не украдкой, без опаски.

Клавела

Не боюсь теперь огласки, Горе мною овладело. Лучше б всем ты рассказал: Господин твой смел и честен И в Испании известен, А из-за меня пропал. Тельо! Громко всем поведай, Как служил мне граф послушно. Не была я равнодушной — Он гордиться мог победой. Шел ко мне он ночью; тут Страшный ждал его конец!.. Нет, ни брат, ни мой отец Пусть меня не стерегут. Одного его любя, Не страшусь теперь позора.

Тельо

Что ты говоришь, сеньора? Не кричи! Приди в себя! Делишься заветной тайной Громко. Что стряслось с тобою? Как тебя я успокою? Что за гнев необычайный? Как поверить ты могла, Что убит твоим он братом? В сердце, ужасом объятом, Нет спасения от зла. Он себе нарочно имя Взял Лисардо, ты же снова Называть его готова Графом. Право, я твоими Крайне удивлен речами. Видно, это все от страсти: Нам мерещится несчастье, Если милый наш не с нами. Веришь ты в обман и ложь,— Не лишилась ли рассудка?

Клавела

Боже, как мне было жутко, Ты ж надежду мне даешь! Ведь несчастье б наложило На лицо твое печать.

Тельо

Вынудить меня молчать У кого хватило б силы? Боли яростный порыв Стал тогда бы жаждой мести И желаньем смыть бесчестье.

Клавела

Значит, господин твой жив?
Поделиться:
Популярные книги

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Жнецы Страданий

Казакова Екатерина
1. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.32
рейтинг книги
Жнецы Страданий

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III