Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

series of claims серия убытков

settle a claim урегулировать претензию

settlement of a claim 1. ликвидация убытка 2. урегулирование претензии

small claims 1. мелкие иски 2. мелкие убытки {не оплачиваемые при наличии франшизы}

stale claim не заявленная вовремя претензия (убыток)

statement of claim исковое заявление

submission of a claim предъявление требования

subrogated claims суброгированные

претензии; претензии с переуступленными [страховщику] правами

требований

substantiated claim обоснованная претензия

successful claim выигранный иск {многие страх, компании ведут спец. статистику по искам,

выигранным страхователями}

superior claim преимущественное требование

third party claims требования третьих лиц {к страхователю}

total expected claims общий ожидаемый убыток

total loss claim иск в связи с гибелью {имущества}

total of claims суммарный убыток {за определ. период времени}

trigger the claim породить иск

uninsured claims претензии по незастрахованным рискам

unliquidated claim неурегулированный убыток

unsafe port claims претензии ввиду отсутствия гарантий безопасности порта

wage claim требование увеличения заработной платы

claimable обладающий исковой силой, дающий основание для предъявления иска

claimant 1. {юр.} истец 2. {страх.} заявитель {требования, претензии}

claimant for damages заявитель по возмещению ущерба

claimant under policy заявитель требования по полису

claimed

loss claimed under the policy убыток, заявляемый по полису

claimer истец

claiming

party claiming damages сторона, требующая возмещения ущерба

claimless не обладающий исковой силой

claimright insurance страхование на случай отказа покупателя уплатить полную

покупную цену приобретенного товара: < Insurance to the consignor of goods in respect of money withheld by the

consignee in accordance with the contract of sale,pending arrival of the goods. — Страхование грузоотправителя от риска потери

денежной суммы, удерживаемой, в соответствии с условиями договора купли-продажи, uрузополучателем в ожидании прибытия

груза.>

claims:

claims bureau бюро по урегулированию претензий

claims condition порядок предъявления претензий {пункт полиса, определяющий порядок

предъявления претензий страхователем}

claims-made form {US} = claims-made policy полис с ограниченным сроком для исков {полис страхования ответственности, по к-рому страх, вытаты производятся только в отношении убытков, заявленных в течение срока его действия}

claims payable abroad «убытки подлежат оплате за рубежом» {условие, обеспечивающее

возмещение убытка от нек-рого конкретного юридического лица за рубежом}

claims sharing agreement соглашение о долевом участии в ликвидации убытков {между двумя или более страховщиками}

claims subject to limitation требования, ответственность по которым ограничивается

subrogated claims

требования в порядке суброгации

claims-made {i} на базе заявленных убытков

Claims Made Basis Insurance Agreements соглашение о страховании на базе заявленных убытков: < The provision in a policy of insurance that affords coverage only for claims that are made during the term of the policy for losses that occur on or after the retroactive date specified in the policy. A claims made policy is said to “cut-off the tail” on liability business by not covering claims reported after the term of the insurance policy unless extended by special agreement. – Положение в полисе страхования, которое обеспечивает покрытие только тех убытков, которые заявлены в течение срока действия полиса, - убытков, которые происходят на или после ретроактивной даты, указанной в полисе. Про полис на базе заявленных убытков говорят, что у него “отрезан хвост” в отношении страхования ответственности из-за непокрытия убытков, заявленных после истечения срока действия страхового полиса, если эти убытки не охвачены специальным соглашением. >

claims-made coverage страховое покрытие на базе заявленных убытков

calims-made forms образцы договоров на базе заявленных убытков

claims-made insurance страхование на базе заявленных убытков

claims-made policies договора страхования на базе заявленных убытков {активно применяются в настощее время; основная идея: страховщик отвечает только за убытки , заявленные в течение срока действия договора страхования, независимо от того, когда имели место ущерб или вред; страховщики таким образм ограничивают свою ответственность, отсекая так называемые “хвосты” (long-tail claims)}

Contractors Pollution Liability (Claims-made) страхование ответственности подрядчиков за вред, причиненный окружающей среде (на базе заявленных убытков)

on a claims-made basis на базе заявленных убытков

– policies written on a claims-made basis договора страхования, выписанные на базе заявленных убытков

claimsman оценщик страховых убытков

class п. класс; разряд, группа; v. разделять на классы, классифицировать

age class возрастная группа

be classes as подпадать под определение: However, even if you are self-employed for tax purposes you may be classed as an employee for other reasons and your employer may still need employers’ liability insurance to cover you. – Однако, даже если вы для целей налогообложения являетесь лицом, самостоятельно обеспечивающим себя работой, вы можете подпадать под определение работника по другим причинам и вашему работодателю, возможно, потребуется страхование ответственности работодателя, чтобы охватить вас страховым покрытием.

business class бизнес-класс

class certificate {mi} свидетельство класса

class of buildings класс зданий

class of business {i} класс страхования

class of hazard 1. класс опасности 2. {ecl} класс опасности отходов

class of insurance/reinsurance класс страхования/перестрахования

class of ship класс судна

class of use {авто} вид использования {трансп. средства}

class requirements {mi} классификационные требования

class rules правила классификации судов

Поделиться:
Популярные книги

Жизнь в подарок

Седой Василий
2. Калейдоскоп
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Жизнь в подарок

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Книга 4. Игра Кота

Прокофьев Роман Юрьевич
4. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.68
рейтинг книги
Книга 4. Игра Кота

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки