Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
best conditions наилучшие условия
bodily condition физическое состояние
broad conditions расширительные условия
chronic condition хроническое заболевание
climatic conditions климатические условия
competitive conditions условия конкуренции, конъюнктура рынка
compulsory condition обязательное условие
Conditions условия для страхователя {как
conditions applicable to all sections условия, применимые ко всем разделам
conditions of insurance условия страхования
condition of the ship: < If the condition of the ship is such that there is danger of further loss of packaged goods into the sea … - Если судно находится в таком состоянии, что существует опасность дальнейшей утраты упакованных грузов в море … >
condition on {pass.} быть обусловленным чем-л.
condition precedent to claim предварительное условие для выставления требования
condition precedent to liability предварительное условие для наступления ответственности страховщика {без выполнения этого условия ответственность не наступает}: < Notwithstanding the provisions of clause 3 the payment of the premium by the insuring party is a condition precedent to the insurer’s liability towards any insured party under any section of this policy of insurance. – Несмотря на положения пункта 3, уплата премии страхующей стороной является предварительным условием для наступления ответственности страховщика по отношению к любой страхующей стороне по любоиу разделу настоящего страхового полиса. >
condition precedent to the policy предварительное условие для вступления полиса в
силу {без выполнения этого условия полис является недействительным}
condition subsequent to the policy последующее условие полиса {выдвигаемое в период действия полиса, напр. требованиевыполнения того или иного правила или стандарта; нарушение такого условия страхователем не дает страховщику права расторгнуть полис, однако страховщик
обретает при этом ряд прав, напр. может обратиться в суд}
conditions of delivery условия поставки
conditions of exposure условия воздействия окружающей среды
conditions of life условия жизни
conditions of usage условия эксплуатации (использования)
condition precedent предварительное условие
– condition precedent to coverage предварительное условия для запуска покрытия
condition precedent to liability предварительное условие для наступления ответственности: … shall be a
condition precedent to any liability on the part of the insurer – будет предварительным условием наступления любой ответственности страховщика
condition subsequent {lg} отменительное условие
condition the issuance of a policy
contingency condition {авто}
contract conditions условия договора
critical condition критическое состояние {напр. больного}
current medical conditions текущие медицинские заболевания
dead ship condition нерабочее состояние судна
emergency condition аварийная ситуация
• under emergency conditions в аварийной ситуации
emotional condition эмоциональное расстройство
English condition см. Institute CLAUSE
equipment-damaging condition аварийное состояние оборудования
exposure conditions условия воздействия окружающей среды
express condition выраженное условие {в противоположность подразумеваемому}
fair condition {с/х} средняя кондиция
faulty condition неисправное состояние
financial condition финансовое положение
fulfill the conditions выполнить условия
distressed financial condition бедственное финансовое положение
fulfil conditions выполнять условия
general conditions applicable to all sections общие положения, относящиеся ко всем разделам {д-ра
страхования}
general policy conditions общие условия страхования
groundwater conditions гидрогеологические условия
harmful conditions вредные условия {труда}
health condition состояние здоровья
health conditions санитарно-гигиенические условия {труда}
heart condition:
– suffer from heart condition страдать сердечной недостаточностью
historic[al] conditions убытки, произошедшие до вступления полиса в силу
implied conditions подразумеваемые (обычные) условия {условия, по которым договариваться не нужно и которые отражены в соответствующих законодательных актах}
in apparent good order and condition в надлежащем по внешнему виду состоянии
in bad condition в плохом (неисправном) состоянии
in damaged condition в поврежденном состоянии
in effective condition в работоспособном состоянии
– maintain them in effective condition содержать их в работоспособном состоянии
in good condition в исправном состоянии
– maintain in good condition содержать в исправном состоянии: < Are storage tanks maintained in good condition, including supports for aboveground tanks? – Содержаться ли хранилища в исправном состоянии, включая опоры наземных хранилищ? >
in proper condition в надлежащем состоянии