Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
compensate sb for sth компенсировать кому-л. что-л.: < The objective of all insurance is simple:
to compensate the insured for losses incurred due to the occurrence of an insured event. – Цель любого страхования проста: компенсировать страхователю убытки, понесённые в результате наступления страхового случая. >
compensation возмещение {убытка}
accident compensation компенсация за ущерб от несчастного случая
adequate compensation надлежащая (соразмерная) компенсация
amount of compensation сумма компенсации
automatic compensation
ности работодателей за телесные повреждения, причиненные занятым на работе во
время выполнения ими своих служебных обязанностей (in the course of their duties)}
award compensation {ecl}присуждаемые компенсационные выплаты
be entitled to compensation получить право на компенсацию
by way of compensation в порядке возмещения ущерба
claim compensation требовать компенсации
compensation amounting to возмещение в размере
compensation by court ruling возмещение по решению суда
compensation claim требование компенсации
compensation for breakage возмещение за поломку
– compensation for damage компенсация за ущерб - compensation for damage resulting from transboundary movements of hazardous
wastes and their disposal компенсация за ущерб, причинённый в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления
compensation for damage компенсация за ущерб
compensation for harm возмещение вреда
compensation for loss of office компенсация за потерю должности
compensation for the missing goods возмещение за утраченный груз
compensation for moral damage компенсация морального ущерба
compensation for pain and suffering компенсация за боль и страдания {связанные, напр.
с гибелью родственников в результате несчастного случая}
compensation for pollution damage возмещение ущерба от загрязнения
compensation for termination of contract отступные {при расторжении контракта}
compensation insurance компенсационное страхование, страхование с возмещением ущерба
compensation on a claim возмещение по претензии
compensation on demand возмещение по требованию
compensation in kind имущественно-товарная компенсация
compensation is due for компенсации подлежит: < Compensation is due only for harm, including future harm, that is established with a reasonable degree of certainty. – Компенсации подлежит только ущерб,, включая будущий ушерб, который уствновлен с разумной степенью достоверности. >
compensation scheme порядок компенсации
– accident compensation scheme порядок компенсации в связи с несчастным случаем
compensation to the victim of crime компенсация жертве преступления
compensation under an arbitration award компенсацмя по арбитражному решению
daily compensation
demand compensation требовать возмещения
determine compensation определять размер компенсации
disallow the compensation отказать в компенсации: < If the person who has suffered the damage or a person for whom he or she is responsible under domestic law has by his or her own fault caused the damage or contributed to it, the compensation may be reduced or disallowed having regard to all the circumstances.
– … Если лицо, которое понесло ущерб, или лицо, за которое оно несет ответственность в соответствии с национальным законодательством, по своей вине причинило ущерб или способствовало его причинению, размер компенсации может быть уменьшен или в ней может быть отказано с учетом всех обстоятельств дела. >
duplicative compensation двойная компенсация
– prohibition of duplicative compensation запрет двойной компенсации: < The Federal share of compensation for insured losses under the Program shall be reduced by the amount of compensation
provided by the Federal Government to any person under any other Federal program for those insured losses. – Федеральная доля компенсации убытков, застрахованных в соответствии с данной ропграммой, понижается на сумму компенсации, предоставленную Федеральным правительством любому лицу по любой другой федеральной программе по таким застрахованным убыткам. >
financial compensation денежная компенсация
full compensation полная компенсация: < The aggrieved party is entitled to full compensation for harm sustained as a
result of the non-performance. – Потерпевшая столрона имеет право на полную компесацию ущерба, возникшего в результате неисполнения. >
immediate compensation немедленная компенсация
insurance compensation страховое возмещение, страховая выплата
level of compensation уровень компенсации
lump-sum compensation единовременная компенсация
make compensation произвести компенсацию
monetary compensation денежная компенсация
out-of-pocket compensation {авиа} возмещение мелких расходов {пассажиров}
payments of compensation выплаты компенсации
pay out compensation выплачивать компенсацию
pecuniary compensation денежная компенсация
prompt compensation незамедлительная компенсация
request compensation требовать компенсации
request for compensation требование компенсации
seek compensation истребовать компенсацию: < If two or more operators are liable according to this article, the claimant shall have the right to seek full compensation for the damage from any or all of the operators liable.
– В случае, если ответственность в соответствии с данной статьей несут два или более операторов, истец имеет право истребовать полную компенсацию за ущерб с любого или со всех несущих ответственность операторов. >