Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

increase in cost of working only {ост. пр-ва} страхование только удорожания работ

increase in the expenses увеличение расходов

increase in reserve увеличение резервов

increase in risk/hazard увеличение [степени] риска

increase risk увеличить риск

– which increases risk significantly который существенно увеличивает риск

two-fold increase двукратное увеличение

increased

Inreased Cost of Compliance (ICC) {ci} страхование дополнительных

расходов, связанных с соблюдением нормативных требований

increased cost of construction увеличение стомости строительства

Inreased Cost of Electricity, Water, Gas or Steam Supply {ci} индоссамент на страхование дополнительных расходов на электро-, водо-, газо- или пароснабжение

increased costs of working insurance (ICOW) увеличение стоимости производства работ {по сравнению с первоначальной сметой}; страхование увеличение стоимости производства работ

increased limit of liability повышенный лимит ответственности

Increased Value страхование на дополнительную сумму {условие страхования, позволяющее страхователю увеличивать стоимость объекта страхования}

increasing annuity страхование ренты (аннуитет) с повышающимся взносом {условиями страхования предусматривается повышение размера взносов либо ежегодно, либо через 5лет с целью борьбы с инфляцией}

incumbrance см. ENCUMBRANCE

incumbent on/upon sb

obligations incumbent upon him: < ... the carrier shall be responsible for the acts and omissions of his agents and servants and of all other persons of whose services he makes use for the performance of the obligations which are incumbent upon him by virtue of the contract of carriage by road when such agents, servants orother persons are acting within the scope of their employment, as if such acts or omissions were his own.- …перевозчик отвечает в такой же мере, как за свои собственные действия или упущения, за действия и упущения своих агентов и любых других лиц, к услугам которых он прибегает для выполнения обязательств, возлагаемых на него в силу договора автомобильной перевозки, когда эти агенты или эти лица действуют в пределах своих обязанностей. >

steps incumbent on him меры, требуемые от него: … all steps incumbent on him in the circumsnaces with respect to the choice, maintenance and use of such equipment were taken … - … все меры, требуемые от него в создавшихся обстоятельствах в части выбора, техобслуживания и использования такого оборудования, были предприняты …

incur 1. нести {напр. ответственность} 2. принимать на себя {расходы} 3. терпеть {напр.

убытки}

incur a loss of earnings терпеть убытки

incur the cost понести затраты

shall not incur any liability не несёт никакой ответственности

incurable неизлечимый

incurred:

any costs incurred for the acquisition of goods, raw materials … - любые расходы, понесённые на приобретение товаров, сырья …

any expenses incurred as a consequence любые расходы, понесённые вследствие

costs incurred for reproduction of plans and drawings

расходы, понесённые на восстановление проектной документации и чертежей

costs incurred to prevent losses расходы, произведённые для предотвращения убытка

expenses of litigation incurred by the plaintiff расходы по судебному разбирательству, понесённые истцом

if a loss is in fact incurred если убыток фактически понесён

incurred as a result понесённые вследствие: Payment of consultants’ costs incurred as a result of the kinap of an employee wyilst on a journey – Оплата расходов на консультантов, понесённых вследствие похищения путешествующего сотрудника

incurred but not properly reported claims понесённые, но не полно заявленные убытки

incurred but not reported claims понесённые, но не заявленные убытки

incurred by: in respect of obligations and liabilities assumed or incurred by the ship itself in - по обязательстваи или в силу ответственности, принятой или навлеченной на себя судном в

incurred claims/losses понесённые убытки

indebted имеющий задолженность, находящийся в долгу

be indebted иметь задолженность

highly indebted company компания с большой задолженностью

indebtedness задолженность, сумма долга

indebtedness to banks задолженность банкам

indebtedness under credit задолженность по кредитам

policy indebtedness задолженность по полису

indemnifiable подлежащий возмещению; возмещаемый: < Business interruption losses are also

indemnifiable where the property damage is smaller than the deductible agreed in the property policy. – Убытки по перерывам в производстве подлежат возмещению также и в тех случаях, когда имущественный ущерб меньше франшизы, согласованной между сторонами в договоре имущественного страхования. >

indemnifiable amount возмещаемая сумма;подлежащая возмещению сумма

indemnifiable loss убыток, подлежащий возмещению

percentage of indemnifiable loss доля подлежащего возмещению убытка

indemnifiable period период возмещения

loss indemnifiable under section 1a убыток, подлежащий возмещению по разделу 1а

indemnifiable property имущество, подлежащее возмещению

shall be indemnifiable подлежит возмещению

indemnification возмещение [убытков]

by way of indemnification в порядке возмещения

– pay by way of ondemnification заплатить в порядке возмещения

claim for indemnification требование о возмещении

effect indemnification выплатить страховое возмещение

government indemnification государственное возмещение: < Government indemnification may be

available for third party liability in excess of insured amount – Возможно государственное возмещение ответственности перед треьими лицами в превышение страховой суммы. >

indemnification against loss возмещение убытков

Поделиться:
Популярные книги

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Переписка П. И. Чайковского с Н. Ф. фон Мекк

Чайковский Петр Ильич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
5.00
рейтинг книги
Переписка П. И. Чайковского с Н. Ф. фон Мекк

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Инквизитор Тьмы 5

Шмаков Алексей Семенович
5. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 5

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага