Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

impracticability неосуществимость

commercial impracticability коммерческая неосуществимость {правовое основание для неисполнения или нарушения договора}

impregnation пропитка

impregnation of wood пропитка дерева

impress n. реквизиция; v. реквизировать

imprest подотчётные суммы

imprisonment лишение свободы

false imprisonment незаконное лишение свободы

improbability невероятность

improbable невероятный

almost improbable почти невероятный

very improbable

маловероятный

improper ненадлежещий, несоответствующий

improper packing несоответствующая упаковка

improve on

Non-life claims reserving: Improving on a strategic challenge

Improved Risk Mutuals (IRM) {US} Синдикат обществ взаимного страхования крупных рисков

{объединяет около 20 обществ взаимного страхования, производит страхование крупных и дорогих объектов}

improvement усовершествования {напр. застрахованного имущества}

building improvements усовершествования здания (строения}

continuous improvement постоянное (непрерывное) улучшение

cost of improvements стоимость усовершенствования

design improvements улучшение проекта

environmental improvement улучшение состояния окружающей среды

improvements and betterments усовершенствования и улучшения

land improvement 1. {ci} благоустройство территории 2. {agro} мелиорация земель

medical improvement улучшение состояния здоровья

neighbour improvement благоустройство прилегающих территорий

impurities примеси

emulsified impurities эмульгированные примеси

suspended impurities {ecl} суспендированные (взвешенные) примеси

impute {lg} вменить

impute to sb вменить кому-л.

imputed

imputed costs вменённые издержки

IMUA – Inland Marine Underwriters Association Ассоциация андеррафтеров внутренних морских перевозок

in - income доход, поступление страховой премии

in:

in accordance with... в соответствии с...

in case:

d(правая плазма) Sense

of в случае чего-л.

иное в случае когда

in figures цифрами {напр. о сумме}

in full полностью; в полной сумме

in letters прописью

in numbers цифрами {напр., о сумме}

in so far as постолку – поскольку: < Derivative instruments such as options, futures and swaps in connection with assets covering technical provisions may be used in so far as they contribute to a reduction of investment risks or facilitate efficient portfolio management.
– Производные инструменты (опционы, фьючерсы и свопы) в качестве активов, служащих покрытием технические резервв, могут использоваться лишь постольку, поскольку они способствуют снижению инвестиционных рисков либо облегчают эффективное управление портфелем. >

in words прописью

inability 1. невозможность 2. {юр.}

отсутствие право- или дееспособности

inability to pay неплатежеспособность

self-induced inability неплатежеспособность по собственной вине

inaccessible недоступный

inaccessible from the outside недоступный извне

inaccessible places недоступные места

inaccuracy неточность {в полисе и т.д.}

any inaccuracy любая неточность

inaccuracy of information недостоверность информации: < The shipper shall indemnify the carrier against loss or damage resulting

from the inaccuracy of such information.
– Грузоотправитель возмещает перевозчику потери

или ущерб, явившиеся результатом недостоверности такой информации. >

inaction бездействие; упущение

action or inaction действие или бездействие

unlawful inaction противоправное бездействие

inadequacies

inadequacies identified обнаруженные недостатки

inadvertent

inadvertent activation/operation самопроизвольное включение (машины)

inadvertently ненамеренно, непредумышленно

in all всего, вместе

in and out policy {банк., бирж.} генеральный

финансовый полис: <А policy covering bankers, stockbrokers... against losses due to infidelity of staff, dealings in forged or stolen documents, and the misappropriation of documents or money. — Полис, компенсирующий банкирам, фондовым брокерам... убытки из-за злоупотреблений сотрудников, приема поддельных или украденных [финансовых и платежных] документов, а также присвоения документов или денег.>

in a nutshell кратко, в двух словах

inapplicable неприменимый, неподходящий

inattention невнимание

inattention to detail невнимание к деталям

in being живущий, в жизни

inborn врожденный

inborn defect {мед.} врожденный порок

in-built встроенный

incapability невозможность

incapability of meeting obligations невозможность исполнения {обстоятельства, при к-рых становится невозможным для одной из сторон д-ра выполнение принятых на себя

обязательств; в страховании и перестраховании сюда относится принятие гос-вом

одной из сторон законодательства, запрещающего и ограничивающего перевод платежей по убыткам, перестраховочной премии и т.д.}

incapable 1. нетрудоспособный 2. {юр.} недееспособный, неправоспособный

incapable of acting неспособный исполнять свои обязанности

incapable of work нетрудоспособный

– is rendered incapable of work стал нетрудоспособным

Поделиться:
Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Стратегия обмана. Трилогия

Ванина Антонина
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Стратегия обмана. Трилогия

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит