Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
– partial loss of goods/ship частичный убыток по грузу/судну
particular average loss убыток по частной аварии: <А marine insurance term for a loss which is not a general average loss
but one caused dy damage to a particular cargo, borne by the insurers of that cargo, not shared by the insurers of the rest of the cargo. –
Термин морского страхования, обозначающий убыток, который, не являясь убытком по обшей аварии, представляет собой убыток,
вызванный повреждением конкретного груза, застрахованного у страховщиков этого груза, но не разделяемый
oстальной части груза. >
particulars of loss сведения об убытке
pay losses оплачивать убытки
pecuniary losses денежные убытки
permanent customer loss потеря постоянных клиентов
petty loss небольшой убыток
physical loss физическая гибель
– accidental physical loss случайная физическая гибель
pollution related losses убытки, связанные с загрязнением
possible maximum loss максимально возможный убыток, МВУ
postharvest losses послеуборочные потери
pressure loss {техн.} потеря давления, перепад давления
presumed (presumptive) loss предполагаемая гибель (убыток)
prevent losses предотвращать убытки
probability of loss вероятность страхового случая
probable loss вероятный убыток:
– probable maximum loss {PML} вероятный максимальный убыток
– probable toal loss вероятная полная гибель
produce loss причинять ущерб
property loss гибель имущества
prospective losses ожидаемые убытки
protracted loss {med} длительная потеря
prove loss доказать убыток
pure losses чистые потери
pure financial loss чисто финансовые потери {финансовые потери, не связанные со страховым случаем}
qualifying losses возмещаемые [страховщиком] убытки {при использовании франшизы}
real loss фактический ущерб
recover loss возмещать убыток
recovery of loss возмещение убытка
reduce loss [from accidents] уменьшить убыток [от несчастных случаев]
relatively regular losses относительно регулярные убытки
repair a loss возмещать убыток
report a loss заявить убыток
reported loss заявленный убыток
– consequence of the reported loss последствие заявленного убытка
reserved losses
retained losses удержанный убыток {убыток страхователя, не покрытый страхованием, т.е.
принимаемый им на себя в рамках франшизы, самострахования или отказа
running losses {i} убытки в процессе эксплуатации
salvage loss {мор.} убыток при спасании; убыток от реализации спасенного имущества
scrap losses потери от отходов
self-insured losses риски, взятые на самострахование
self-retained losses см. retained LOSSES
servicing the losses if uninsured обслуживание рисков, не отданных в страхование
set off a loss возместить потери
settle loss ликвидировать убыток
settlement of losses урегулирование убытков
severe loss крупный ущерб (убыток)
severity of loss тяжесть ущерба
share losses 1. участвовать в убытке 2. участвовать в ликвидации убытков 3. распределять убыток
show a loss показывать убыток
sizable losses ощутимые потери
size of loss размер убытка (ущерба)
sling loss убыток в результате выпадения груза из стропов
small losses мелкие убытки
stop losses
storage losses потери при хранении
successive losses последовательные убытки {оговорка о возмещении всех последовательных убытков в размере, не превышающем максимум возмещения по полису}
suffer losses терпеть убытки, нести потери
sustain losses терпеть убытки, нести потери
sustained loss понесенный ущерб
theft losses убыток от хищений
third party losses убытки третьих лиц
total loss 1. полная гибель 2. полный ущерб {ущерб, равный действительной стоимости
застрахованного имущества} 3. полностью утраченное имущество (вещь): < The satellite is then declared a “Constructive Total Loss” and reimbursed as a “Total Loss.” – В этом случае спутник объявляется “конструктивной общеё гибелью” и возмещается как “полностью утраченное имущество.” >
– if a ship is a total loss.- если судно полностью уничтожено
– write-off as a total loss списывать как полностью уничтоженное имущество
time-element loss убыток, связанный с невозможностью пользоваться имуществом
total loss полная [фактическая] гибель, уничтожение объекта страхования {при невозможности его
восстановления}: < A total loss is also assumed if the estimated repair costs equal or exceed the damaged machine’s actual value. –
Полной гибелью признаётся также случай, когда сметная стоимость ремонта равна или превышает действительную стоимость
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Барон Дубов
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №6
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
рейтинг книги
Око василиска
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Лучший из худших-2
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Я сделаю это сама
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 25
Проза:
классическая проза
рейтинг книги
Перед бегущей
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
