Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

obsolute inventories запасы устаревшей продукции

obstacle препятствие

clear of obstacles свободный от препятствий: < Escape routes shall be maintained in a safe position, clear of obstacles. – Пути эвакуации поддерживаются в безопасном состоянии, свободными от препятствий. >

remove obstacles устранять препятствия

obstruct препятствовать

obstruct an investigation препятствовать расследаванию

obstruction

adhesive obstruction спаечная непроходимость кишечника

obstruction of justice

препятствование отправлению правосудия

obstruction of ports преграждение прохода в порты

obstructions to access препятствия доступу

obstruction to navigation препятствие для навигации

removal or disposal of obstructions устраненгие или удаление препятствий

respiratory obstruction затрудне7ние дыхания

ОС - open cover открытый ковер {форма автоматического страхования грузов на

длительный период без каких-л. лимитов}

о/с - off cover отказ в покрытии риска

ОСА - outstanding claims advance аванс на неурегулированные убытки

OCA Clause {r/i} оговорка об авансе на неурегулированные убытки

Ос. B/L - ocean bill of lading морской коносамент на дальние перевозки

Осc.
– occurrence 1. наступление страхового события 2. случай, происшествие

occasion п. обстоятельство, случай, событие; v. вызывать, служить причиной

as occasion arises по мере необходимости

occasion losses вызывать убытки

on occasions в ряде случаев

on some occasions в некоторых случаях

occasional случайный, нерегулярный

occasional business use policy {авто} договор страхования нерегулярно используемого транспортного средства {заключается в случае недостаточной страх, защиты трансп. средства по основному д-ру страхования; страхует от рисков владельца или его работников на случай использования

этого средства в производственных целях}

occasional traffic спародический трафик

on an occasional basis нерегулярно, время от времени

occasioned:

additional expenses occasioned by the loss of property дополнительные расходы, вызванные гибелью имущества

be occasioned [by fire] быть вызванным [пожаром]

damage occasioned by delay in the carriage ущерб, причинённый задержкой при перевозке: < Nevertheless, the carrier shall not be liable for damage occasioned by delay if it proves that it and its servants and agents took all measures that could reasonably be required to avoid the damage or that it was impossible for it or them to take such measures.
– Однако перевозчик не несет ответственности за вред, причиненный вследствие задержки, если он докажет, что им и его служащими и агентами приняты все возможные, разумно необходимые меры к тому, чтобы избежать вреда, или что ему или им было невозможно принять такие

меры. >

however occasioned по какой бы причине это ни произошло

occasioned by the exercise of this right вытекающие из применения этого права: < The consignor must not exercise this right of disposition in such a way as to prejudice the carrier or other consignors and must reimburse any expenses occasioned by the exercise of this right. – Отправитель не должен использоватьт своё право распоряжения [грузом] в ущерб перевозчику или другим отправителям и обязан возметить все расходы, вытекающие из применения этого права. >

occasioned in consequence of any of the followinf occurrences наступившие вследствие любого из следующих событий

occasioned thereby: < All salvage and towage performed by the Vessel shall be for the Charterers' benefit and the cost of repairing damages occasioned thereby shall be borne by the Charterers.
– Всё вознаграждение за спасение и плата за буксировку идут в пользу фрахтователей, а стоимость ремонта повреждений, причиненных в ходе этих операций, относится на счёт фрахтователей. >

unless occasioned by если не произошло: < The Company shall have no liability for any damage to the Customer’s property unless occasioned by the Company’s negligence. – Компания не несёт никакой ответственности ни за какое повреждение имущества заказчика, за исключением тех случаев, когда это произошло из-за бездействия компании. >

occupancy 1. использование, характер использования 2. приёмка в эксплуатацию 3. занятие, владение 4. срок владения

beneficial occupancy использование [объекта] по прямому назначению

building occupancy 1. приёмка здания в эксплуатацию 2 характер использования здания

business occupancy использование в производственных целях

change in the occupancy изменение характера использования

– change in the occupancy of the insured property изменение характера использования застрахованного имущества

human occupancy заселение

incidental occupancy побочное использование {напр. жилого помещения также в качестве офиса}

kind of occupancy характер использования {напр. помещения}

mercantile occupancy использование в торговых целях

nature of occupancy of premises характер использования помещения\

occupancy in part {ci}приёмка в эксплуатацию части объекта

occupancy in whole {ci} приёмка в эксплуатацию всего объекта

– Occupancy (in whole or in part) приёмка в эксплуатацию {всего или части объекта}

occupancy of the building 1. приёмка здания в эксплуатацию 2. характер использование здания

occupancy permit разрешение на ввод дома в эксплуатацию

Поделиться:
Популярные книги

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Этот мир не выдержит меня. Том 4

Майнер Максим
Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 4

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2