Спи крепко, милая
Шрифт:
– Я поручу это Эду, - Уилкс достал свой табак.
– А вы, наверное, поедете в Бриджпорт?
Феллоуз невесело вздохнул.
– Кто-то же должен это сделать...
ПЯТНИЦА, 27 ФЕВРАЛЯ
В пятницу утром, прежде чем уехать, Фред Феллоуз устроил пресс-конференцию. Он сообщил, что жертва не была беременна, и что есть надежда вскоре её опознать. Пока ничего не известно о мужчине. Шеф подтвердил, что проверяются определенные следы, но отказался сообщить, какие именно.
– Я не хочу, чтобы эти типы вмешались и все испортили, сказал он Уилксу в своем кабинете после пресс - конференции. Если бы я упомянул
– Вы не сказали им, что мы узнали, кто эта женщина.
– Они не утаят эту информациюм от её ближайших родственников. Я не могу допустить, чтобы они позвонили её родителям прежде, чем я с ними поговорю. Когда вернусь, тогда посмотрим.
День был солнечным и холодным, движение на Меррит - парквей - не очень плотным, однако поездка в Бриджпорт удовольствия Феллоузу не доставляла. За долгие годы службы ему часто приходилось приносить известия о смерти, но он никогда не мог противостоять той боли, которая обязательно этому сопутствовала. Он никогда не обременял такими поручениями других, хотя сам ненавидел звонить с худой вестью в чужую дверь. Может быть потому, что это причиняло ему большие страдания, чем другим, или из естественной боязни поручать другим то, чего сам терпеть не мог. И эта поездка, как всегда, стала настоящей пыткой. На этот раз даже большей, чем обычно: он не только должен был сообщить ничего не подозревающим родителям трагическую весть, но сразу после этого ещё и допросить их, чтобы установить личность мужчины, с которым сбежала их дочь.
В глубине души он сознавал, что нельзя подвергать допросу людей в таком состоянии, но как профессионал понимал необходимость поскорее получить информацию, не считаясь с чувствами.
Дом номер 402 по Уэствил - стрит был коттеджем на одну семью, как и все прочие на этой улице. Отличался он только цветом да огороженным стеной травянистым откосом, но размеры и форма были одинаковы: небольшой двухэтажный дом на шесть - семь комнат.
Поставив черный полицейский автомобиль перед домом, он поднялся на крыльцо. Без полицейского значка, в кожаной куртке, перчатках и шапке, его можно было принять за кого угодно, от маляра до контролера, снимающего показания счетчика. К утру немного потеплело, но температура была все ещё ниже нуля, а Феллоуз одевал себя и свою команду так, чтобы было удобно, не обращая внимания на моду.
Он позвонил и повернулся спиной к двери, осматриваясь. Тихая улица в пригороде, населенная тихими гражданами, ведущими тихую жизнь. Но одна из них вырвалась из этого однообразия, фон которому создавали однообразные дома, "перешла границы", как выразилась за обедом одна из его дочерей, и в результате жизнь её оборвалась...
Дверь открыла привлекательная брюнетка лет тридцати, довольно милая, но почему-то производившая впечатление дамы, которую никто не приглашает на танец. Она казалась спокойной, деловой и уверенной, однако в ней не чувствовалось того огня, той изюминки, которые выделили бы её из общей массы. Она не заметила полицейской машины перед домом. Или, по крайней мере, не связала её появление с посетителем на веранде. Вопросительно взглянув на Феллоуза, она вежливо спросила:
– Да, в чем дело?
Феллоуз оценил её с первого взгляда: дешевое платьице, губы не накрашены, обручального кольца
– Здесь живет некая Джейн Шерман, мисс?
– Да, - она кивнула, не выразив никакого беспокойства.
– Я хотел бы поговорить с кем-нибудь из её близких. С отцом, например.
– Отец на работе.
– А мать?
– Умерла шесть лет назад. Что вы хотите?
– Вы её сестра?
– Сестра Джейн?
– женщина улыбнулась.
– Не знаю, что вы хотите продать, мистер, но принялись вы за дело совершенно не с того бока.
– Она, наконец, заметила полицейский автомобиль и взглянула ему в глаза.
– Что-то случилось?
– Сожалею, но об этом я могу говорить только с семейством Шерман.
Она приподняла бровь.
– Ну, если это имеет отношение ко мне, пожалуй, я имею право знать...
Впервые в жизни Феллоуз был захвачен врасплох.
– К вам?
– Да, ко мне. Я - Джейн Шерман.
– Но кто? ...
– он оборвал себя и начал заново. Представился и попросил разрешения войти. Ему показалось, что при упоминании полиции Стокфорда она немного побледнела, но был настолько сконфужен, что не уверен, так ли это на самом деле.
Джейн провела его в небольшую, но комфортабельно обставленную гостиную и указала на диван у окна. Он снял шапку, но сел только после того, как она сама опустилась в кресло напротив.
– Пожалуйста, - взмолилась Джейн, - пожалуйста, скажите мне, что все это значит?
– Ладно, - Феллоуз неуверенно усмехнулся.
– Возможно, вы сможете мне помочь. Что вы знаете о мужчине, который называл себя Джон Кэмпбелл?
Она ненадолго задумалась.
– Ничего не знаю. А что?
– Вы не знаете такого человека?
– Нет, определенно нет.
– Тогда скажите мне, под каким именем вы знаете мужчину, проживающего в Стокфорде, на Хейланд Роуд, дом два.
Она опять покачала головой.
– Я никого не знаю в Стокфорде. Думаю, я даже не знаю, где он находится.
Феллоуз был сбит с толку и чувствовал, что угодил из одного тупика в другой.
– Тогда я вынужден спросить вас, где вы были в последний уикэнд и что делали.
Женщина облизнула ненакрашенные губы. Она заметно нервничала, но от того, что лгала, или просто от того, что её допрашивал полицейский, Феллоуз уверенно сказать не мог.
– Я ездила в Нью-Йорк. Провела уикэнд у сестры с мужем.
– Когда вы уехали и когда вернулись?
Она помедлила, устремив взгляд в окно, мимо Феллоуза.
– Я уехала в пятницу вечером, а вернулась вечером в воскресенье.
– А предыдущую неделю - всю неделю?
– Была дома. Я всегда дома, - она подалась вперед.
– Что произошло? Что-то случилось?
– Вы отрицаете, что когда-нибудь знали мужчину по имени Джон Кэмпбелл? Высокий, стройный, темные волосы, около тридцати пяти?
– Да, конечно.
– Ваше имя, - сказал капитан, - и ваш адрес, мисс Шерман, были обнаружены на листе бумаги в доме номер два по Хейланд роуд в Стокфорде. Дом снимал некий Джон Кэмпбелл. Стокфорд находится в двенадцати милях севернее Стемфорда.
– Не знаю, как там могла появиться такая запись.
Теперь подался вперед Феллоуз.
– Я не верю, что мистер Кэмпбелл увидел ваш адрес в магическом шаре, мисс Шерман. Дело очень серьезное. Предупреждаю вас, говорите только правду.