Спи крепко, милая
Шрифт:
– Так же как с Хилдерсом и домом. Что мы терем?
14. ПОНЕДЕЛЬНИК, 2 МАРТА
Снег пошел в понедельник, второго марта. Первые хлопья начали падать в пять утра, а около восьми на земле уже лежал слой снега в ладонь, и в воздухе тянуло холодом. Начало новой недели выдалось печальным и гнетущим, но начальник полиции Фред Феллоуз продолжал надеяться на лучшее.
Местные утренние газеты снова вынесли это дело на первые полосы. В стемфордских выпусках портрет работы Ширли Уайтлок был помещен на самом видном месте, а тот факт, что кофр покойной, привезенный в пикапе неким
В то утро пришло и сообщение из дорожной полиции. Из 873 тысяч автомобилей, зарегистрированных в штате, 43 тысячи оказались "фордами" модели пятьдесят седьмого года, среди которых более двух тысяч - бежевых двухдверных.
Эта информация, слишком объемная для передачи по телефону, пришла заказным письмом. Уилкс вынул из конверта пачку листов с фамилиями и адресами, принес их Феллоузу, бросил на стол и заявил:
– Я увольняюсь.
Феллоуз пробежал глазами план мероприятий по командированию всех сотрудников на заправочные станции, взял лист и откинулся на стуле.
– Что случилось, Сид?
– Взгляните на эти адреса. Прочитайте письмо. 873 тысячи машин при населении два миллиона человек. Свыше двух тысяч машин подходят под наше описание. Почему Кэмпбелл не ездит на какой-нибудь редкой модели? Знаете, сколько нам понадобится времени, чтобы проверит каждую из них?
– Не так много, чтобы Кэмпбелл успел умереть от старости, Сид, - шеф долго рылся в гигантской груде бумаг на своем письменном столе, пока не нашел сообщение полиции Эри с фамилиями шести бывших служащих "Гэри Хардуайр", проживающих в этих местах. Потом принялся читать алфавитный список владельцев "фордов". На третьей фамилии из Коннектикута он присвистнул сквозь зубы.
– Ричард Лестер, Файр стрит, 4440, в Стемфорде, имеет такую машину. Что вы на это скажете?
– Из Стемфорда?
– Уилкс присел к столу.
– Ричард Лестер. Он работал в "Гэри Хардуайр", следовательно, знает Кэмпбелла, ездит на бежевом "форде" и живет в Стемфорде.
Пролистав бумаги, он сказал:
– Хотя он и единственный, но это лучше, чем я надеялся.
– И следующий вопрос, - добавил Уилкс, ухмыляясь.
– Знал ли он женщину с инициалами "Дж. С.". Я думаю, здесь мы на верном пути.
– Да, но смотрите, чтобы это не засело у вас в голове. Это ещё ничего не доказывает.
– Ну, по крайней мере, у нас есть определенный адрес, который можно проверить. До сих пор и того не было.
– Он встал.
– Хотите, чтобы я туда поехал?
– Я пошлю Эда. Полиция Стемфорда его уже проверила, но посмотрим, что ещё выяснит Эд. Я хотел бы, чтобы вы вернулись в Таунсенд и продолжали заниматься покойной.
– Эду всегда достается лакомый кусок.
– Знаю, но вы лучший детектив. И получаете задания потруднее. Попытайтесь найти эту женщину, Сид. И держите со мной связь на случай, если кто-то позвонит насчет нее.
Эд Левис был призван
– Не имеет значения, помято у машины Лестера крыло или нет, - сказал ему Феллоуз.
– Если он не совсем чист, привезите его с собой, покажем его Уэтли или парнишке из магазина.
Левис поспешно укатил. Уилкс же отнюдь не проявил такого же усердия, отправляясь в Таунсенд. Задание было достаточно сложным, это верно, и он пока совершенно не представлял себе, как за него браться.
Первым делом Сидни Уилкс позвонил в управление.
– Я обратился в контору по найму рабочей силы, - доложил он Феллоузу.
– Никакого толку, и никакого понятия, где она может находится.
– Попробуйте узнать у посредников в городе. Сосредоточьтесь на пикапе.
– Никто не звонил?
– По поводу женщины - никто, но было три звонка в связи с рисунком. Сейчас будем проверять.
Около полудня пришел Джон Хилдерс и, стряхивая с пальто снег, спросил:
– Что нового?
– Пока ничего. Куда вы вчера исчезли?
– Я захватил с собой фотографа и осмотрел весь дом. Теперь у меня достаточно материла для большой иллюстрированной статьи, - он ухмыльнулся.
– Вы меня потеряли?
– Да. Я думал, вы выдвинете какую-нибудь роскошную новую версию.
– Дайте срок...
– он увидел, как Унгер просматривает какую-то бумагу и что-то записывает.
– Что это он делает?
– Это список всех владельцев бежевых "фордов" той модели, на которой ездит Кэмпбелл. Он выписывает тех, кто живет неподалеку отсюда.
Хилдерс полез за блокнотом.
– Вы их всех собрались проверять?
– Мы ищем человека, которй ездит на бежевом "форде". Как ещё это можно сделать?
– И я могу про это сообщить читателям?
– Все равно это станет известно. Можете печатать.
Эд Левис позвонил в 14. 00.
– Ричард Лестер действительно ездит на бежевом "форде" и раньше работал в "Гэри Хардуайр". Но он не подходит под описание внешности. Он рыжий.
– Сколько ему лет?
– Тридцать восемь, тот же рост и та же фигура, но волосы рыжие.
– Он хотя бы немного похож на рисунок?
– Послушайте, шеф, я же вам сказал, это не тот человек.
– Он похож на портрет, Эд? Вот о чем я вас спрашиваю.
– Ну, возможно, если непременно хочется обнаружить какое-то сходство. Но я этого не нахожу.
– Что известно о нем полиции?
– Его как раз допрашивают. Он женат, отец четверых детей, работает на текстильной фабрике. На крыле никаких вмятин.
– Что он делал по ночам в последний месяц?
– Был дома.
– Кто это сказал?
– Он.
– И вы ему верите?
– Шеф, у этого парня...
– Рыжие волосы. Эд, тот, кто смог сменить фамилию, мог сменить и цвет волос. Мы так близки к цели, как никогда раньше, и я хочу, чтобы все было проверено как следует. Хочу быть уверен в том, что он не тот, кто нам нужен, и если вы не сможете этого доказать, то привозите его ко мне для допроса. Попытайтесь получить его фотографию, чтоб мы могли её тут показать.