Спи крепко, милая
Шрифт:
– Макгаррет дарит птичку нам, - сообщил тот, вернувшись.
Они засунули Бурхарда на заднее сиденье и молча двинулись обратно в Стокфорд. Харрис в своей машине следовал за ними.
16. ПОНЕДЕЛЬНИК, 22. 30 - ВТОРНИК, 12. 45
Клайда Бурхарда поместили в камеру в половине одиннадцатого. В приемной Уилкс с Харрисом отобрали у него вещи: ручные часы, пояс, подтяжки и шнурки от ботинок, выдав взамен квитанцию, а Феллоуз тем временем звонил парню из продовольственного магазина.
Когда Уилкс вернулся из камеры, Феллоуз уже восседал, закрыв глаза, за своим письменным
– Я полагаю, хозяйка дома не рассеяла подозрений?
– спросил Феллоуз.
Уилкс придвинул себе стул.
– Она говорит, что не знает, чем занимаются её жильцы. Чаще всего даже не знает, дома они или нет.
– И ходят ли к ним женщины?
– Я спрашивал. Она не знает и, похоже, её это не волнует. Жильцы могут делать что угодно, лишь бы платили вовремя, не шумели и ничего не ломали.
– Он носит хорошие вещи, и внешность соответствует описанию... Феллоуз выпрямился в кресле.
– Я застал этого парня. Энди сейчас приедет.
– Вы хотите сразу провести опознание?
– А почему нет? Если мы ошиблись, я не собираюсь держать его за решеткой. А если правы, то чем скорее в этом убедимся, тем лучше.
Энди примчался через десять минут. Он вошел в боковую дверь в слишком легкой для такой погоды куртке и без перчаток. Уилкс, Феллоуз и сержант Горман сидели за большим столом и пили кофе. Парнишка снял шапку.
– Я здесь, начальник. Что я должен делать?
Феллоуз позаботился о стакане для юноши, который с благоговением подсел к столу.
– Это займет всего минуту, Энди. Мы с сержантом Уилксом покажем тебе одного мужчину, который сидит в камере. Я не хочу, чтобы ты что-то говорил, когда мы будем там, но когда выйдем, надеюсь, ты мне скажешь, видел ли его когда - нибудь прежде.
– Конечно, я понял. Это тот самый парень?
– Я не скажу тебе, кто он такой и почему ты должен на него взглянуть, Энди. Если ты допил кофе, просто пойдем с нами и помни: не разговаривай, пока мы там.
Они не торопились, и после кофе парень ещё выкурил сигарету. Феллоуз даже попробовал ради эксперимента выкурить одну из сигарет Энди и сравнить со своим жевательным табаком. Начальник проявлял бесконечное терпение, Уилкс немного беспокоился, а Горман прямо-таки сгорал от нетерпения, хотя пытался это скрыть.
Когда они, наконец, собрались, Гормана отослали обратно, а Уилкс отодвинул тяжелую задвижку на стальной двери в коридор, где размещались камеры. Они оказались в длинном полутемном коридоре с запертым на засов окном под потолком в самом конце. Справа тянулись шесть тесных камер. Бурхард сидел в последней, единственной, которая была занята.
Они прошли по бетонному полу и оказались перед дверью камеры. Бурхард сидел на койке у стены в расстегнутой рубахе, брюки без пояса сползли, на ногах болтались ботинки без шнурков. Аккуратно сложенный пиджак лежал на койке рядом - окно было закрыто, а отопление в закупоренной части здания работало прекрасно. Он сидел согнувшись, уперев локти в колени, подавленный, погруженный в себя. При их появлении он поднял глаза и уставился на
– Вам удобно, мистер Бурхард?
– спросил Феллоуз.
Тот фыркнул и плюнул в стену.
– Мистер Бурхард! Приходите, как гестапо, вытаскиваете человека из его квартиры, сажаете среди ночи за решетку и после этого ещё думаете, что поступили по закону!
– Я исполняю свой долг, мистер Бурхард.
– Что нужно здесь этому парню?
– Посмотрите на него внимательно, мистер Бурхард.
Бурхард послушался и долго смотрел на Энди, давая тем самым Энди тоже как следует его рассмотреть.
– Посмотрел. Теперь вы удовлетворены?
Феллоуз с Уилксом пошли вместе с Энди обратно, и парень уже не в силах был сдерживаться. Прямо посреди коридора он прошептал:
– Это он! Тот самый тип!
– Ладно, тише!
Они вышли и снова задвинули засов. Энди дрожал от возбуждения.
– Тот самый... Мужчина из того дома, который с бежевым "фордом". Как вы его нашли?
– Ты уверен? Ты абсолютно уверен?
– О, Господи... да ... Я хотел сказать... Конечно, я уверен. Готов поклясться на целой стопе библий. Я никогда бы не забыл его лицо.
– Сможешь присягнуть в этом и на суде?
– В любое время! Просто позвольте мне выступить перед судом, я присягну в любое время.
Отправив юношу домой, Уилкс хлопнул Феллоуза по спине.
– Ну, как вам это нравится, старина? Как теперь все это выглядит? Пора звонить Меррилу?
Сержант Горман склонил голову набок.
– Тс-с...Что это?
Они прислушались. Сквозь стальную дверь доносились вопли. Феллоуз отодвинул засов, они с Уилксом кинулись по коридору к камере Бурхарда. Тот, ухватившись за стальную решетку, вопил что было сил.
– Хватит!
– рявкнул Феллоуз.
– Успокойтесь, Бурхард. Завтра утром сможете поговорить со своим адвокатом.
– Послушайте, - взмолился Бурхард, - послушайте меня! Что это был за парень?
– Вы его не узнали?
– Кто это был? Я имею право знать!
Феллоуз покачал головой.
– Не знаю, какие вы имеете права, мистер Бурхард, ведь вы находитесь в предварительном заключении. Но, полагаю, можно и сказать. Это один из наших свидетелей, которые видели мужчину по фамилии Кэмпбелл.
– И он утверждает, что Кэмпбелл - это я?
– Он в этом клянется, если уж вы так хотите знать.
– Это неправда! Кто он? Где он меня якобы видел? С чего он взял, что я - Кэмпбелл?
– Он привозил вам продукты, мистер Бурхард. В пятницу тринадцатого числа прошлого месяца, если говорить точно. На Хейланд роуд, дом два.
Бурхард сжался.
– О, Боже мой!
– И вот ещё что, мистер. Ведите себя тихо.
– Послушайте! Послушайте, начальник! Я буду говорить.
Вызвали Эда Левиса, который должен был записывать показания, - он единственный умел стенографировать. Когда он прибыл, Клайда Бурхарда привели в кабинет начальника и посадили в конце стола за книжным шкафом. Уилкс с Левисом сели напротив него с узкой стороны, шеф - на другом конце, покачиваясь на стуле.