Судьба Убийцы
Шрифт:
– Я здесь, - сказал я драконице и заставил себя сделать еще один шаг в ее сторону.
Голова на змеиной шее повернулась ко мне, приоткрыв пасть и широко раскрыв ноздри. Я мельком увидел алый лоскут языка. От ее разгоряченного полетом тела исходила волна жара, словно я стоял слишком близко к очагу, донося до меня вонь рептилии и запашок тухлятины в ее дыхании.
– Я не слепая, а даже если бы и не могла видеть, то учуяла бы тебя.
– Она что, говорит?
– спросил Пер у меня за спиной.
– Тихо, - шикнул на него Лант.
– Я голодна и истощена,
Я низко поклонился.
– Бычки ожидают тебя в загоне возле пристани.
Она снова хлестнула хвостом.
– Я знаю. Ты уже дважды об этом сообщал.
– Сказала она, будто я ее смертельно оскорбил, а затем строго добавила, - у причала дракону моего размера не приземлиться.
Я подумал и немедленно отказался от попытки прикоснуться к ее сознанию. У меня не было ни малейшего желания позволить дракону случайно выжечь мои способности к Скиллу. Она же продолжала говорить:
– Для начала скажу так: Айсфир - трус. Дракона, который предпочел возмездию погребение заживо во льдах, лишь бы не рисковать, едва ли вообще можно назвать драконом!
Я не счел разумным что-либо отвечать на это. Я молча стоял и ждал.
Дыхание с шумом вырвалось из ее ноздрей, а в горле заклокотало. По ее чешуе прошла рябь, она расправила крылья и приказала:
– Веди меня к причалу. Я буду рассказывать по пути. Затем я поем. Просто говорить с людьми сложно, и почти невозможно, когда я голодна.
Очень успокаивает. Я повысил голос:
– Полагаю, прошло немало времени с момента последнего приземления дракона в этих местах. Королева Этта приготовила тебе славное угощение.
– И мы считаем это честью, прекраснейшая из королев! Ты - сама лазурь и великолепие!
– Уинтроу прошел мимо охраны королевы и спустился по ступенькам на перепаханную лужайку. Он отвесил причудливый поклон Тинталье.
– Возможно, ты помнишь меня, о, блистательная? Моя сестра - королева Малта из драконьих торговцев Кельсингры. Мой младший брат Сельден часто воспевал тебя мне в хвалебных песнях.
– Сельден, - произнесла Тинталья, и ее глаза завращались от нежданного удовольствия.
– Да, это имя я хорошо помню. Замечательный драконий певец! Он здесь?
– С грустью вынужден сообщить, что он отсутствует. И еще больше я опечален известием о непригодности посадочной площадки!
Королева Этта наконец вняла его отчаянным намекам и выступила вперед:
– Стража! Расчистить путь нашей исключительной гостье и отрядить почетный эскорт для сопровождения до загона. И проследите, чтобы ее обеспечили самой свежей водой!
– Щелчок пальцев, - и ее личная охрана оставила ее и устремилась через лужайку. Вложив мечи в ножны, они начали прокладывать широкий коридор среди подавшейся в стороны толпы.
Я понадеялся, что разноцветные переливы на шее и колыхание бахромы возле челюсти Тинтальи свидетельствовали о ее удовлетворенности.
– Достойное приветствие, - вынесла она вердикт.
– Я довольна.
Уинтроу снова элегантно поклонился и, искоса взглянув на меня, отступил назад.
Тинталья
Держаться рядом с ней было непросто - ее шаг не был похож ни на человеческий прогулочный, ни на трусцу. Давно мне не доводилась так спешить. Я обернулся и бросил взгляд на Ланта и Пера, следовавших за нами на безопасном расстоянии. Спарк вела Янтарь к крытой галерее.
– Ты, – пророкотала Тинталья почти спокойно. При ходьбе ее хвост стегал по земле, как у ленивого кота. – Тогда, в Кельсингре, тебе хватило наглости меня расспрашивать. Что ж, я загнала Айсфира в угол и угрозами и попытками пристыдить вырвала то, чем он должен был поделиться с нами уже много лет назад. Даже у Хеби больше отваги! Твоя догадка была верна: Белые и их Служители причинили огромный вред всему драконьему роду. Я сгораю от ярости при мысли, что они поколениями считали возможным вредить драконам безо всяких последствий! Вина за это целиком лежит на трусливом Айсфире, но я не верю, что бы он начал действовать. Так что придется мне.
Мы добрались до складов – старого района Делипая с узкими улочками. Мне было неуютно идти так близко от Тинтальи, несколько раз я слышал звук рушащихся фасадов зданий, оказавшихся на пути ее хлещущего из стороны в сторону хвоста. Если здесь и были люди, то их разогнала расторопная охрана.
– Пойми, Видящий, месть – только моя. Никто из людей не может подвергнуть Клеррес той каре, что он заслужил. Когда мы явимся, то разрушим его, камень за камнем, и сожрем тех, кто осмелился посягнуть на убийство драконов, как мы сделали это в Калсиде. Удовлетворение от этих убийств принадлежит мне!
– Нет, если я окажусь там первым, - пробормотал я.
Тинталья резко остановилась. На мгновение я пожалел о своих опрометчивых словах, но тут она вскинула голову, принюхиваясь. Я втянул воздух и тоже почувствовал - загон для скота, куда помещали животных на время разгрузки и погрузки кораблей. Мы были близко.
Различные эмоции одолевали меня. Я желал собственной мести. И если Шут был прав, и моя дочь на самом деле жива, я бы не хотел, чтобы она оказалась на Клерресе при атаках разъяренного дракона. Получится ли у меня переубедить Тинталью? Был ли хоть один шанс, что Совершенный окажется быстрее мстительной драконицы? Я сомневался, что Пчелка жива, но еще больше боялся никогда не узнать этого наверняка.
– Ты собираешься мстить Служителям?
– Разве я уже не сказала тебе этого? Ох уж эти люди! Все нужно повторять дважды!
– произнесла она с крайним презрением.
– Выслушай меня сейчас, пока я не отправилась кормиться. Я постараюсь говорить покороче, чтобы твой маленький разум смог вместить информацию. Я разрешаю тебе отправиться на Клеррес. Как ты уже довольно грубо отметил, если ты доберешься туда раньше меня, то с моего позволения можешь устраивать там свою резню. Я не буду расценивать это как кражу моих убийств. Ты понимаешь, какое одолжение я тебе делаю?