Сумерки памяти
Шрифт:
– Так по какой дороге она уйдет?
– переспрашиваешь ты.
Я закусываю губы и, поразмыслив, говорю:
– Судьбы у нас с тобой разные, а карты одинаковые. Сколько ни вытаскиваю, все одно и то же.
– А ты сама-то замуж выйдешь?
– спрашиваешь ты.
– А то как же, - смеюсь я в ответ, - ты моего мужа на площади видел и во дворце. Тот в красной рубахе. За него и пойду. Только детей у меня не будет. Карты так говорят.
– Ну что ж, - отвечаешь ты, - мне, пожалуй, пора.
Но я не слышу этих слов, а продолжаю класть карты:
– А мы с тобой еще увидимся,
– Так карты сказали, - говорю я и немного задумчиво смотрю на тебя и повторяю, - так они сказали.
Ты протягиваешь мне кошелек с деньгами, но я отвожу твою руку и говорю:
– Нет. За это гадание я с тебя денег не возьму, потому что карты у нас с тобой одинаковые.
– Тогда возьми это, - отвечаешь ты и снимаешь с руки дорогой перстень.
– Если тебе что-то от меня понадобится - помощь или деньги, то можешь мне его прислать, и я тебе помогу.
Улыбаясь, я беру этот перстень и говорю:
– Я никогда не воспользуюсь этой возможностью, но этот подарок будет со мной до последнего моего дня.
Ты уходишь, и я смотрю тебе вслед сквозь туман.
Потом я вижу много картин о моей жизни. Как я была замужем за бойким цыганом, которого однажды убили в драке ножом, как наш табор путешествовал с места на место, уезжая от войн и непогоды, как часто при луне я ради праздного любопытства раскладывала карты, чтобы узнать, как развиваются события в твоей жизни, и как твое сердце занято той, которая ушла по дальней дороге.
Интересно, что в этом воплощении я встретила очень многих людей, которые живут сейчас со мной в одном времени. Это и мой цыганский муж, который здесь занимал в моей жизни отрезок длинной в семь лет, и цыганская бабка, которая здесь была моей прабабкой, и множество людей, которым я гадала, и которые воплотились теперь в моих разнообразных друзей, подруг, приятелей или просто прохожих.
***
Он прервал мой рассказ вопросом:
– Ты говорила, что я не мог быть тем священником из твоей "хромой" жизни, а тебя не удивляет насколько твое цыганское прошлое разнится с твоим теперешним внутренним миром?
– Да, да ты прав, - ответила я, улыбаясь, - эта цыганка, которая была мной, действительно очень сильно от меня отличается. Ее мир - это мир без ценностей. Она не дорожит ничем, даже своими картами, гадание на которых, если у нее их отнять, она может заменить гаданием по руке или просто предсказыванием судьбы по одному человеческому взгляду. Она знает, что такое любовь, но это чувство ей неприятно, поскольку вызывает в ее сердце несвойственную ей боль. И для нее гораздо естественней считать, что она любит своего цыганского мужа, к которому на самом деле испытывает просто привязанность, чем поверить в то, что она могла полюбить какого-то идальго, которого видела всего несколько раз.
– А кого из твоих друзей ты там встретила?
Я засмеялась:
– Особенно мне запомнилась встреча с моей "венецианской" подругой. Я тебе сейчас об этом расскажу.
***
Я
И вот я стучу в косяк какого-то очень бедного жилища. Мне открывает молодая улыбчивая женщина с розовощеким младенцем на руках.
– Красавица, пусти цыганку переночевать, - говорю я, а сама заглядываю ей через плечо и рассматриваю, кто еще есть в доме.
– А ты мне погадаешь?
– спрашивает хозяйка и пропускает меня.
– Карты тебе все скажут, - говорю я, проходя внутрь и садясь на пол у огня.
Женщина протягивает мне ломоть хлеба и говорит:
– Скоро муж придет, но ты не пугайся, он тебя не прогонит.
Я молча жую хлеб и усмехаюсь своим мыслям. Через некоторое время приходит муж - злой и грубый человек, который с порога начинает кричать, что ему надо дать еды, а незваных гостей прогнать. Женщина мечется, не зная, как успокоить и мужа, и младенца, и, наконец, поставив на стол еду с кувшином вина, и укачав ребенка, добивается временного затишья. Муж, поев, уходит за стенку, а молодая хозяйка, отдав ребенка появившейся откуда ни возьмись свекрови, садится рядом со мной на пол и шепчет:
– Погадай мне. Я хочу знать, что будет со мной и моей семьей.
Я приглушенно смеюсь и, раскладывая карты, говорю:
– И это ты называешь семьей? Эх, странная ты женщина, если считаешь, что это и есть на самом деле твоя любовь. Слушай, что говорит тебе цыганка. Тебя ждет впереди много смертей, но не пугайся. После того, как ты потеряешь этот дом и этого мужа, ты встретишь свою любовь. Пройдет немного времени и у тебя будет совсем другой дом и настоящая семья...
Мои слова прерывает крик ребенка и недовольный голос хозяина:
– Эй, иди уйми младенца!
Я, слыша это, ухмыляюсь и, собирая карты, говорю:
– Иди, иди. Ему недолго уже осталось так командовать.
А после этого я вижу, как провела ночь в сарае этого дома, как рано утром ушла, а хозяйка дала мне с собой еще небольшой кусок хлеба и пожелала удачи. Но мне было все равно - я знала все о своей жизни наперед и видела, какая именно мера удачи ждет меня впереди.
Интересно, что отсюда мне дали увидеть дальнейшую судьбу этой женщины, которая, спустя несколько столетий стала моей подругой. Действительно, как я и предсказывала, очень скоро она овдовела, ее свекровь умерла, и ее дом сгорел при пожаре. Она не знала, куда ей идти с маленьким ребенком на руках и в полном отчаянии попросила приюта в каком-то довольно богатом доме, хозяином которого был молодой вдовец. Они полюбили друг друга с первого взгляда, и, поженившись и родив еще двоих детей, прожили в мире и согласии долгие годы.