Супруги по завещанию
Шрифт:
— По вашим рассказам он похож на сошедшего с ума человека, — заметила я, — Но при личном общении мне показалось, что он доброжелательный, приятный и милый человек.
— Дядя виртуозно умеет надевать маски, — отозвался лорд Дортан, недовольно поджав губы.
— И все же, мы возвращаемся к вопросу, зачем ему понадобился самозванец в роли племянника, и для чего потребовалось подобраться ближе ко мне.
— Ответ на этот вопрос ты сможешь найти в Имперском банке, — произнес герцог Гейрлейв, — Куда мы с тобой сейчас и направимся.
— Сочту
— Зато теперь мы знаем о его действиях, — с энтузиазмом произнес Алмир, — И нам не составит труда сыграть с ним в его же игру, — герцог повернулся к госпоже Мурай и поинтересовался, — Агнес, окажешь нам небольшую услугу? Вам с моей женой нужно поменяться местами.
Мужчины оставили нас с госпожой Мурай в кабинете, чтобы мы смогли обменяться нарядами. Согласно словам герцога, так мы отвлечем от меня лишнее внимание и сможем незаметно выбраться из управления.
— Мне жаль, что я не смогла помочь разобраться с этими письмами, — произнесла Агнес, помогая мне зашнуровать платье на спине.
— Вашей вины в этом нет, — покачала я головой.
Госпожа Мурай как и в прошлый раз взяла письмо в руки и попыталась что-то увидеть, но результат не внес никакой ясности в происходящее.
— Но, позвольте поинтересоваться, откуда у вас такой любопытный дар? — произнесла я, — Прежде я о подобном даже не слышала.
— Как и я, — со вздохом призналась Агнес, — Мои способности действительно оказались уникальными, вот только ничего хорошего мне не принести. По крайней мере, пока я не оказалась здесь, — пожала она плечами.
— И что же привело вас в тайную канцелярию? — не могла сдержать я собственного любопытства.
Мне в кои-то веки выдалась возможность получить ответ на давно волнующий меня вопрос, и я не собиралась упускать ее.
— Это долгая история, — произнесла госпожа Мурай, — Но, как оказалось, всегда найдется множество тех, кто захочет воспользоваться редким даром в своих корыстных целях. Мне просто повезло столкнуться с герцогом Гейрлейвом и заручиться его защитой и поддержкой. Ваш муж добрый и благородный человек.
— Это действительно так, — согласилась с ней я.
Когда мы с Агнес переоделись, Алмир в сопровождении Блейна повел меня по коридорам тайной канцелярии.
— Почему мы движемся в сторону подвала? — поинтересовалась я встревоженно у мужчин, — Разве выход не в другой стороне?
— Мы как раз к выходу и направляемся, — заверил меня Блейн, идущий позади.
— Но я здесь раньше никогда не бывала.
— Дорогая, тайная канцелярия называется так неспроста. Мы умеем хранить свои секреты, — загадочно произнес герцог, распахивая передо мной дверь подвала.
С опаской взглянув на мужа, я осторожно вошла внутрь. Сначала кромешная темнота не позволяла разглядеть хоть что-то, но легкий пас рукой Алмира зажег магические огни по обе стороны от длинного коридора, освещая
— Как-то это мало походит на выход, вы не находите? — недоверчиво поинтересовалась я.
— Здесь расположена сеть тайных туннелей, — решил раскрыть мне один из секретов тайной канцелярии герцог Гейрлейв, — Они ведут в разные части города.
— Тайные туннели? — изумилась я, — Масштабы ваших возможностей превосходят все мои ожидания.
— Как ты понимаешь, прямиком в банк мы попасть не сможем, — произнес супруг, уверенно ведя меня по коридору, — У них установлена своя защитная сетка, поэтому здание Имперского банка является неприступной цитаделью даже для тайной канцелярии.
— И куда же мы выйдем тогда? — не смогла я сдержать своего любопытства.
Теперь мне сложно осуждать госпожу Мурай за то, что она выбрала такую сложную и опасную работу рядом с мужчинами. Да один день здесь гораздо увлекательнее целого года, проведенного мной в особняке, несмотря на все опасности, что нависли надо мной. Я даже готова, не раздумывая поменяться с госпожой Мурай местами, лишь бы больше не посещать скучнейшие балы и не выслушивать постоянные намеки о наследниках.
— Один из туннелей ведет к небольшому магазинчику неподалеку от Имперского банка, — сообщил мне герцог, — Разумеется, этот магазин содержит тайная канцелярия для того, чтобы обеспечить себе инкогнито.
— И много у вас таких магазинов по всей столице?
— Вообще-то, не только магазинов. Но больше, чем ты можешь себе представить.
Не знаю, как были выстроены эти туннели, но весь путь у нас занял едва ли больше, чем десять минут. Как и предупреждал Алмир, мы вышли в чайном магазине, откуда чинно вышли через дверь и оказались на одной из центральных улиц столицы нашей Империи.
Путь до банка занимал всего несколько минут, но герцог предпочел нанять экипаж, чтобы не светиться лишний раз на улицах города. В банке, который я посещала последний раз два года назад, нам пришлось пройти все те же процедуры, чтобы оказаться в комнате, выделенной под ячейки, что хранились на мое имя.
Не теряя времени даром, герцог открыл нужный ящик и достал оттуда шкатулку, опуская ее на стол, стоящий неподалеку.
— Открывай, — подтолкнул меня супруг к артефакту, лежащему на столе, — Здесь тебя ждет ответ на твой вопрос. Но, предупреждаю сразу, он, мягко говоря, может выбить тебя из колеи.
Я бы хотела сказать, что он преувеличивает, но, глядя на серьезное и одновременно с тем встревоженное лицо герцога, передумала. Что же за тайны хранил от меня отец, что они способны встревожить даже начальника тайной канцелярии, повидавшего в этой жизни немало?
Глава 28
Приблизившись к шкатулке-артефакту, я долго не решалась открыть ее. Казалось, что стоит мне к ней прикоснуться, и все вокруг разрушится, как карточный домик. Я чувствовала, будто там сокрыто нечто важное. И, как оказалось в дальнейшем, не ошиблась.