Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Свет и Тень
Шрифт:

Девушка скользнула по нему взглядом, и Альку на миг показалось, что в её карих глазах мелькнул живой интерес к нему как к мужчине, но тут же занавесилась вежливой гостеприимной улыбкой.

– Доброе утро, господин, – прощебетала она по-саврянски практически без акцента, – Позвольте узнать ваше имя, чтобы доложить светлейшему иргему.

Альк вздохнул с облегчением. Он зря беспокоился по поводу языка. Всё складывалось удачно, и он с улыбкой произнёс:

– Доброе утро. Меня зовут Альк Хаскиль, я посол Савринтарского тсарствия.

– Следуйте

за мной, – с лёгким поклоном сказала девушка, – Вам очень повезло: светлейший иргем как раз вчера прибыл в город, – на ходу объясняла она, – Вообще-то мы ждали других гостей, но нашим уважаемым союзникам всегда рады!

– А вы кто? – спросил Альк.

– Я приставлена к вам до конца вашего пребывания в Иргемаджине, ваш переводчик и ваш провожатый. Обращайтесь ко мне по всем вопросам, – продолжала говорить она, идя бок о бок с Альком. А потом на миг посмотрела на него, искренне улыбнулась. – Меня зовут Марина, – совсем другим тоном представилась девушка.

Еще десяток шагов – и они оказались перед троном светлейшего иргема. Альк учтиво поклонился и начал разговор. С одной стороны, беседовать через переводчика было жутко неудобно, с другой Альк сразу сообразил, что из всего сказанного светлейшим и переводчицей он понимает лишь отдельные, ничего не значащие слова. Вот был бы сейчас позор! А самое главное, без языка вся миссия теряла бы смысл.

Альк посмотрел на Марину с благодарностью. Понятно, что это её работа и что ей платят за это, но как же хорошо, что она всё-таки есть!

Переводила она быстро и точно, лишних вопросов задавать не приходилось. Посол и иргем хорошо понимали друг друга и быстро договорились обсудить дело, с которым прибыл Альк через неделю, самое позднее – через десять дней. Всё время до этого иргем был занят.

Светлейшему было лет пятьдесят, и он был похож на кого угодно, только не на главу государства. Скорее он напоминал старого вояку, особенно если учитывать шрамы на лице и шее иргема, да и выправка у него была военная. Что ж, посла предупреждали, что в Иргемаджине воюют все. Видимо, правитель не является исключением.

... Каждый раз, поворачиваясь к Альку, Марина старательно прятала глаза, и господин посол быстро понял, что интерес в её глазах ему не показался.

====== Глава 23 ======

После разговора с иргемом на причале, Альку предоставили карету для поездки во дворец. Запряжены в неё были никогда не виданные им животные: вроде и похожие на коров, а вроде и нет. Цвета они были рыжевато-коричневого, выше коров в холке, без рогов и с жёсткой длинной гривой на голове – и такими же хвостами. Однако, так же как и коровы, эти скакуны, воспользовавшись невнимательностью возницы,с удовольствием объедали живую изгородь. На вопрос Алька, что это за животные, Марина едва подавила смешок.

– Вы что, правда лошадей никогда не видели? – с улыбкой спросила она.

– Нет, – с достоинством ответил посол, – У нас ездят на коровах.

Его рассказ о скаковых бурёнках вызвал у Марины веселье, а вот когда Альк упомянул нетопырей, девушка слегка удивилась.

С крыльями? – уточнила она. – Вот здорово! И летать умеют?

– Только планировать.

– Вот бы прокатиться на таком! – с завистью сказала она, и Альк чуть было не предложил переводчице приехать к нему в гости.

В карету Марина вошла вместе с ним и уселась прямо напротив, не оставив Альку выбора, куда смотреть.

– Далеко нам ехать? – спросил посол переводчицу, стараясь не смотреть в её декольте. Она была не то что не смущена, а словно бы считала, что всё само собой разумеется, что в таком виде и следует ездить в карете один на один с мужчиной, которого видишь впервые в жизни. Кстати, она тоже бросала на него взгляды, словно оценивала.

– Нет, недалеко, – спокойно ответила Марина, – Если по-вашему, – она немного помолчала, подбирая слово, – Две лучины, не больше. И... можете полюбоваться видами города из окна.

Альк решил внять совету, потому что вид декольте перед глазами заставлял напрочь забыть о том, зачем он сюда приехал. Уж лучше виды города...

Однако когда он выглянул в окно, то на миг вообще перестал думать о чем-либо, включая свою очаровательную сопровождающую.

Город весьма впечатлял. Южная земля, на которой он оказался, настолько отличалась от того, к чему он привык, что слов у него не нашлось. Город, выстроенный из белого с золотистыми, розовыми и зелеными прожилками камня, состоял из небольших, не более чем в два этажа домиков с тростниковыми крышами и просто утопал в зелени. Развесистые деревья с огромными листьями давали глубокую тень. То тут, то там искрились, журча, фонтаны, обсаженные цветами. Вьющиеся растения заплетали домики почти до самых крыш. Пахло цветами и тропическими фруктами. На улицах было так чисто, словно это не улицы, а коридоры дворца, где за чистоту борются армии уборщиков, которых за неисполнение обязанностей карают смертной казнью. Такого прелестного места Альку в жизни не доводилось видеть.

Но были у юга и несомненные минусы: кружащиеся повсюду насекомые и нестерпимая жара.

– Здесь всегда так жарко? – спросил посол, снова посмотрев на переводчицу.

Девушка очень искренне удивилась.

– Жарко?! Да сейчас уже зима, ночью очень холодно. Теплеет только днём.

– У нас такой жары и летом не бывает, – заметил Альк.

Нет, конечно, на юге Ринтара летом довольно жарко, но ему, выросшему в Саврии, такой климат никогда не нравился. Он вообще лучше себя чувствовал зимой или осенью.

– Вам жарко? – спросила девушка, – Вы можете раздеться, – предложила она.

– В смысле? – не понял Альк.

– Ну хотя бы камзол снимите, – с невероятным спокойствием произнесла она, – У нас мужчины так не одеваются. Если такое надеть, – она кивнула на него, – да ещё и рубашку под низ, то точно удар хватит. Тем более, к обеду совсем распогодится, вам будет ещё хуже. Снимите, говорю вам! Я попробую во дворце найти что-нибудь на замену вашей одежды, но боюсь, это будет трудно.

– Почему?

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Фею не драконить!

Завойчинская Милена
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Крепость Серого Льда

Джонс Джулия
2. Меч Теней
Фантастика:
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Крепость Серого Льда