Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Священная земля
Шрифт:

“Да, так она и делает”, - наконец сказал солдат.

“Ну, друг, она хороша со своей челюстью?” Спросил Менедем, подмигнув. Македонец совсем не понял этого. Тем не менее, он купил духи, и это было то, что действительно имело значение.

Они совершили самую крупную распродажу за день, когда солнце село в направлении Ликии. Парень, купивший несколько банок, был пухлым и преуспевающим, самым гладко выбритым мужчиной, которого Менедем когда-либо видел. Он не мог решить, был ли местный житель эллином или памфилийцем; большинство местных жителей говорили по-гречески

с тем же слегка гнусавым акцентом. Кем бы он ни был, ольбиец уже благоухал.

Он также торговался с большим энтузиазмом и настойчивостью, и получил за свои духи лучшую цену, чем новобрачный или македонец. После того, как он заключил сделку, он сказал: “Мои девочки будут счастливы намазать это вещество”.

“Твои девушки?” В голове Менедема зажглась лампа. “Ты содержишь бордель?”

“Это верно”, - ответил лощеный парень. “Я тоже сделаю много дополнительных дел из-за этого. Мужчины хотят, чтобы их девушки хорошо пахли, а не были потными и противными”. Он колебался. Мгновение спустя, когда он спросил: “Вы и ваш друг здесь чувствуете себя единым целым в заведении?” Менедем понимал почему: щедрость боролась с обычной скупостью содержателя борделя. Как ни странно, щедрость победила.

“Что ты думаешь?” Спросил Менедем, ожидая, что его двоюродный брат покачает головой.

Но Соклей сказал: “Почему бы и нет? Давненько я немного не развлекался”. Он повернулся к содержателю борделя. “Солнце, вероятно, сядет к тому времени, когда нам придется возвращаться в гавань. Вы дадите нам факелоносца, чтобы освещать путь?”

“Конечно, лучший”, - сказал мужчина. “Ты будешь платежеспособным клиентом, если придешь завтра еще раз попробовать, или я, возможно, захочу купить у тебя что-нибудь еще. В любом случае, я не могу позволить, чтобы тебя стукнули по голове ”.

Его голос звучал совершенно серьезно, как будто ему было бы все равно, что случилось с родосцами, если бы не тот маловероятный шанс, что однажды он снова сможет вести с ними дела. И он, вероятно, не стал бы. Путешествуя по всему Внутреннему морю, Менедем познакомился с изрядным количеством содержателей публичных домов. Их ремесло делало их жесткими и безжалостно практичными.

“Ну, давай”, - сказал теперь парень. В его голосе звучала покорность; возможно, он сожалеет о своем порыве мгновением раньше, но у него нет никакого хорошего способа вернуться к нему.

“Нет смысла брать с собой больше драхмы или около того”, - многозначительно сказал Менедем. Соклей понял намек и опустил голову. Они оба сняли с поясов кожаные мешочки и положили их на Афродиту. Владелец борделя внимательно наблюдал. Менедем хотел, чтобы он этого сделал; таким образом, он не решил бы, что грабеж приносит пользу бизнесу.

Бордель находился всего в нескольких кварталах от гавани и агоры. Менедем думал, что смог бы найти дорогу обратно самостоятельно. Тем не менее, факелоносец, который знал Ольвию, был бы желанным гостем. Ориентироваться в незнакомом городе при свете луны и звезд было не тем, что Менедем хотел пробовать без крайней необходимости, и это был бы весь оставшийся свет, если бы он и Соклей вернулись сами. Никто не тратил факелы или ламповое масло, чтобы осветить улицы после захода солнца.

Внутри

борделя несколько из дюжины или около того женщин пряли шерсть в нитки, что приносило содержательнице борделя деньги, даже когда они не спали с мужчинами. Трое или четверо других играли в кости за халкоя или оболоя. Пара других ели хлеб с оливковым маслом и пили разбавленное водой вино. Они не были голыми - они не ожидали дела. Но ни одна из них не закрывала лицо вуалью, как сделала бы респектабельная женщина или даже (возможно, или особенно) гетера высокого класса. Что касается Менедема, то это было достаточно захватывающе само по себе.

“Выбирайте сами, друзья”, - сказал владелец борделя родосцам. Он протянул женщинам баночки с духами. “Я достал для вас эту эссенцию из роз у этих парней. Я хочу, чтобы, кого бы из вас они ни выбрали, вы доставили им удовольствие ”.

Менедем указал на одну из женщин, игравших в кости. “Давай, милая. Да, ты”.

“Хорошо. Я иду”, - покорно ответила она по-гречески с акцентом. Она была примерно его возраста, смуглая, с выдающимся носом и волосами, такими черными, что казались почти синими. Она не была красавицей - с тем же успехом можно надеяться найти рубин размером с большой палец мужчины, что и у красивой девушки в борделе на берегу гавани, - но и уродиной она не была. Когда она поднялась на ноги, Соклей тоже выбрал женщину: одну из тех, кто занимался прядением. Менедем не удостоил ее второго взгляда, и сейчас его мысли были заняты другим.

Выбранная им шлюха отвела его в маленькую комнату, в которой стояли кровать, табурет и больше ничего. Когда Менедем закрыл за ними дверь, он спросил: “Как мне тебя называть?”

Она удивленно посмотрела на него. “Большинство мужчин не утруждают себя расспросами. Ты можешь называть меня Армени. Это не мое имя, но эллины не могут произносить мое имя”.

“Это означает, что вы из Армении, не так ли?” - сказал он. У него было смутное представление, где это место: где-то в восточной Анатолии или на Кавказе. Он не думал, что когда-либо встречал кого-либо из этой земли раньше.

Армен кивнула, что само по себе доказывало, что она не эллинка. “Да. В моей долине не было дождя два года подряд. Мой отец продал меня работорговцу, чтобы сохранить мне жизнь и позволить ему и моей матери покупать еду, чтобы они тоже могли жить. Работорговец продал меня здешнему Критиасу, и поэтому...” Она пожала плечами один раз, а затем, снова пожав плечами, сняла свой длинный хитон через голову.

Ее тело было коренастым, но все еще изогнутым, груди большими и тяжелыми, с темными сосками на концах. Хотя она была варваркой, она переняла эллинский обычай опалять волосы между ног. Менедем тоже снял тунику и сел на край кровати.

“Я - подарок для тебя, да?” Сказала Армене. “Тогда скажи мне, чего ты хочешь”. Она не смогла скрыть некоторую тревогу в своем голосе. Он слышал это в других борделях. У женщин не было выбора, и они слишком хорошо это знали.

Менедем растянулся на кровати. “Иди сюда. Ляг рядом со мной”. Она легла. Кровать была узкой для двоих бок о бок. Ее груди коснулись его груди; ее ноги коснулись его.

Она бросила на него обеспокоенный взгляд. “Мне жаль”.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

(не) Желанная тень его Высочества

Ловиз Мия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не) Желанная тень его Высочества

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12