Сын Эльпиды, или Критский бык. Книга 2
Шрифт:
В первый миг я его не узнал… Этот черноволосый синеглазый мальчик был уже двухлетним! А Нестор испугался нас и захныкал.
Поликсена присела и протянула к сыну руки, повторяя, что она его мать, что она вернулась к нему… Ей пришлось долго его звать, и нянька подтолкнула мальчика, прежде чем он пошел к чужой женщине.
Поликсена, улыбаясь сквозь слезы, опять повторила, что она его мама. И только тогда Нестор откликнулся.
– Мама? Где ты была?
Я едва выдержал это зрелище…
Нестор позволил матери обнять себя
Фарнак смотрел на нас с торжествующей усмешкой… Конечно, теперь Нестор не желал знать никого, кроме него: для такого малыша каждый день – что год!
Лицо Поликсены окаменело. Она встала и резко бросила брату:
– Идем поговорим!
И Фарнак подчинился. Он поцеловал Нестора в макушку и доверил няньке, а потом они с Поликсеной удалились на другой конец лагеря, где я не мог их слышать. Я только понимал, что теперь Поликсена перешла в наступление, а Фарнак оборонялся!
Наконец они вернулись… И Поликсена сказала мне:
– Фарнак согласен похлопотать за нас перед своей царицей.
Она помолчала, сложив руки на груди.
– Но взамен он желает, чтобы ты отдал ему Нестора. Артемисия останется нам с тобой.
– Я никогда не отдам сына!.. – вырвалось у меня. Хотя я уже ожидал чего-то подобного!
– Нет, отдашь! – страстно воскликнула моя жена. Она схватила меня за руку. – Нестор уже не твой, разве ты не видишь? А у Фарнака больше ничего не осталось!
Я сильно усомнился, чтобы он так уж себя ущемил. Но на сей раз я промолчал.
У нас было еще много чего обсудить – и с Фарнаком-родственником, и с Фарнаком-соблазнителем. И с Фарнаком как посланником своей государыни.
Глава 3
Фарнак сохранил амулет Нестора, подаренный Эриду, – «амулет семи лиц Мардука, отвращающий зло».
Мне мать надела оберег, когда я уже подрос и сознавал, для чего он служит; а малышу тяжелая подвеска могла только мешать. Однако он был у Фарнака с собой. Когда Нестора перевезли во дворец, наш гость достал и показал нам бронзовую пластинку на шнурке.
Поликсена рассматривала прощальный дар Эриду с волнением и страхом. Как странно было полагаться на его защитные чары, когда сам даритель уже был мертв!
– Эриду сказал, что этот оберег сулит Нестору возвращение в Вавилон, – произнесла моя жена, взглянув на брата. – Так и вышло!
Фарнак улыбнулся. Он разговаривал с нею уже вполне мирно, несмотря на все терзавшие его страсти: как будто затаил некую утешительную мысль.
– Быть может, твоему сыну суждено еще большее счастье.
Мы разговаривали уже как союзники. Что бы Фарнак там себе ни думал – вслух он подтвердил добрые намерения карийской царицы в отношении нас. Хотя я до сих пор безуспешно гадал,
Ясно было одно: если мы хотим покинуть Вавилон, действовать надо скрытно и как можно скорее. Мы с Поликсеной и Фарнаком устроили нечто вроде военного совета. Скажи мне кто-нибудь раньше, что мы однажды соберемся под одной крышей и сблизим головы, чтобы строить общие планы, я счел бы такого прорицателя сумасшедшим!
Поликсена предложила мне обставить все так, точно я отправился по делам в соседнюю область, хоть в тот же Элам: а потом внезапно заболел и спешно вызвал к себе жену и детей, чтобы они были рядом на случай моей смерти.
Я нахмурился. Говорить о моей предполагаемой смерти в присутствии соперника показалось мне весьма скверной шуткой.
– Почему нельзя бежать из самого Вавилона? Хотя бы разделившись? Неужели люди поверят, что у меня могли найтись срочные дела вне города накануне приезда Ксеркса?
Я потер наморщенный лоб.
– Вавилон огромный город, в нем можно спрятаться тысячью способов!
– Спрятаться можно, но не сатрапу, – возразил внимательно слушавший Фарнак, который до сих пор помалкивал. – И даже если вы скроетесь, как вы выберетесь за городские стены? Можно не сомневаться, что персы перевернут тут каждый камень, а Вавилон не покинет ни одна душа, как только станет известно, что вы исчезли из дворца!
Он помолчал и серьезно прибавил:
– И с вами маленькие дети!
Я открыл рот, но слов для возражений не нашел. А Фарнак взглянул на Поликсену и, улыбнувшись ей, снова обратился ко мне.
– Сестра говорит разумно. Тебе надо покинуть Вавилон, и уже тогда разыграть свою болезнь. В другом месте за тобой не станут следить так пристально.
Поликсена вспыхнула. Кажется, она подумала о том же, о чем и я.
– Фарнак, если ты хотя бы помыслишь…
Он рассмеялся.
– Нет, нет, моя драгоценная, можешь быть покойна! Я ведь тебя знаю – и ты знаешь меня!
Несколько мгновений они испепеляли один другого взглядами. Это была самая странная любовь, которую я видел на своем веку. Они оплели друг друга и проросли друг в друга, как ядовитый плющ, – и не могли ни жить как брат и сестра, ни жить как возлюбленные, ни расстаться!
Мы еще какое-то время поспорили; но вскоре стало ясно, что ничего лучшего нам не придумать. Рассуждая здраво, персы и теперь могли бы покарать кого-нибудь в Вавилоне за мой побег, – но я надеялся, что навлеку гнев Аместриды и ее супруга на одного себя. И что вскоре окажусь вне пределов их досягаемости; или же под покровительством союзника, с которым они не пожелают портить отношения. Теперь даже Ксеркс должен был уразуметь, что силы его не бесконечны – а «бессмертные» смертны… К тому же, разум царя царей был опять всецело поглощен войной, а власть его супруги не простиралась так далеко за пределы Персиды.